| No uniform - I'm guessing this conversation's off the record. | Без мундира... полагаю, что эта беседа неофициальная. |
| I had a conversation with my gut on the way down here. | У меня была беседа с собственным желудком по пути сюда. |
| Thomas, I fear this conversation could lead to boredom. | Тома, боюсь, эта беседа наводит на нас скуку... |
| That was a really intense conversation for 3:00 in the morning. | Это была очень значительная беседа. З часа утра. |
| That was supposed to be a private conversation. | Предполагалось, что это будет конфиденциальная беседа. |
| I just had the most unbelievable conversation with tess. | У меня сейчас, была самая невероятная беседа с Тэсс. |
| The only connection that I'm aware of is a conversation you had with Gemma about my sister. | Единственная, известная мне, связь это ваша с Джеммой беседа о моей сестре. |
| We had a conversation where I specifically mentioned that. | У нас была беседа, где я отдельно это упомянул. |
| I just want this conversation to be between us. | Я просто хочу, чтобы эта беседа осталась между нами. |
| We were just having a private conversation. | У нас тут, типа, частная беседа. |
| We had such a pleasant conversation. | У нас была такая приятная беседа. |
| In return, this conversation will stay in this room. | В замен, эта беседа останется в этой комнате. |
| I had the most amazing conversation with Brian last night. | У меня была удивительная беседа с Брайаном вчера вечером. |
| You just stick a dollar bill in your mouth, and the conversation starts itself. | Суешь ей доллар в зубы и беседа завязывается сама собой. |
| Uhhuh! Another scintillating conversation with Dean Whitman's wife. | Очередная научная беседа с женой декана Уитмена. |
| I very much enjoyed our first conversation. | Мне очень понравилась наша первая беседа. |
| But it's not really a conversation that one has in mind. | Но это не беседа, как можно было бы подумать. |
| I had another conversation with that Dana Weldon from Braemore. | У меня была еще одна беседа с Даной Велдон из Бремора. |
| And unless you're planning on going into my kitchen and slapping some ham between two slices of bread... this conversation is over. | И коль вы не планируете приходить в мою кухню, чтобы класть ветчину между двумя кусками хлеба... эта беседа закончена. |
| Besides, I had a very interesting conversation with Dr. Fuentes. | Кроме того, у меня была очень интересная беседа с доктором Фуэнтесом. |
| The conversation took place in English and the sales agent fully understood his request. | Беседа происходила на английском языке, и страховой агент полностью понял его просьбу. |
| Our conversation began with my seeking answers to the question of the relevance of Belize and other small States in today's global order. | Наша беседа началась с моего поиска ответов на вопрос о значимости Белиза и других малых государств в сегодняшнем глобальном порядке. |
| I believe that our conversation will bring fruit. | На этом мы расстались, и я верю, что эта беседа принесёт свой плод. |
| Last conversation of mother with the son is well transferred in the end of "Confession". | Последняя беседа матери с сыном хорошо передана в конце «Исповеди». |
| I think that that conversation that we had was really helpful. | Мне кажется, что та беседа, которая у нас была, оказала огромную помощь. |