| Minnie, I think this conversation has gone far enough. | Эта беседа заходит слишком далеко. |
| It was a... private conversation. | Это была... частная беседа. |
| I'm having an interesting conversation. | У меня тут интересная беседа. |
| We had a little conversation. | У нас была небольшая беседа. |
| And what conversation was that? | И что это была за беседа? |
| How did that conversation go? | Как же проходила эта беседа? |
| A forced smile... a polite conversation... | Притворные улыбки. Вежливая беседа. |
| It's just a friendly conversation. | Это просто дружеская беседа. |
| It's not a conversation you want to have. | Не самая занимательная беседа. |
| So, it was a lot more than conversation. | Это была не просто беседа. |
| It's a heartbreaking, excruciating conversation. | Это душераздирающая и мучительная беседа. |
| And I really liked our conversation. | И очень понравилась наша беседа. |
| What's this conversation here? | О чем вот эта беседа? |
| This conversation isn't very good. | Эта беседа нам не нравится. |
| This conversation's over. | Дамочка, беседа окончена. |
| We're trying to have a conversation. | У нас здесь беседа. |
| This isn't a conversation. | Это не светская беседа. |
| A normal conversation between two men. | Обычная беседа между двумя мужчинами. |
| Did that conversation include the phrase | И эта беседа включала в себя фразу |
| It was a... productive conversation. | Это была... продуктивная беседа. |
| It was a natural conversation. | Это была дружеская беседа. |
| That can't be a fun conversation. | Это не забавная беседа. |
| It was a private conversation. | Это была беседа частного характера. |
| Every conversation was a struggle. | Каждая беседа через силу. |
| Our conversation was in confidence. | Это была доверительная беседа. |