| I think that might have been our first actual conversation. | Я думаю, что это, возможно, была наша первая фактическая беседа. |
| Please know that as your potential lawyer, this conversation is completely confidential. | Пожалуйста, знайте, как ваш потенциальный адвокат, я обещаю что эта беседа останется сугубо конфиденциальной. |
| Endless conversation where you can find both, answers and questions. | Бесконечная беседа, во время которой постоянно находятся и ответы, и вопросы. |
| And it sparkles like we hope our conversation will sparkle. | И она сверкает так же, как, как мы надеемся, будет сверкать наша беседа. |
| As their conversation was in French, I could not understand a word. | Так как их беседа была на французском языке, я не смогла понять ни единого слова. |
| Another conversation took place on 1 February and focused on climate change. | Еще одна беседа прошла 1 февраля и была посвящена проблематике изменения климата. |
| He stressed that the conversation was very open and at the same time very constructive. | Он подчеркнул, что беседа была очень открытой и в то же время весьма конструктивной. |
| It does sound like the conversation is getting bigger than the two of us. | Звучит так что эта беседа становиться чем то большим чем разговор между нами. |
| I had a very... interesting conversation with Kris' mom. | У меня была... интересная беседа с мамой Крис. |
| Last night, Margaux and I had our first real conversation since we split. | Вчера вечером у нас с Марго была наша первая настоящая беседа, с того времени, как мы расстались. |
| This conversation would be even better if I knew what you were talking about. | Эта беседа была бы еще занимательнее, если бы я понимал, что ты имеешь в виду. |
| This way we'll have a decent conversation. | Таким образом у нас будет благопристойная беседа. |
| This is the most scintillating conversation... | Это самая великолепная беседа в моей жизни. |
| It's not confrontation, it's just conversation. | Это не спор, это всего лишь беседа. |
| Until you are prepared to part with them, this conversation is over. | Пока вы не готовы поделиться ими - беседа окончена. |
| It was a private conversation between me and my client. | Это была приватная беседа между мной и моим клиентом. |
| Andy and I had a great conversation. | У нас с Энди состоялась отличная беседа. |
| I'm afraid the Colonel believes in wasting little time on pleasantries or idle conversation. | Боюсь, полковник уверен, что шутки и легкая беседа - это пустая трата времени. |
| The conversation is not happening on this end, just saying. | Вот эта беседа совсем мне помогает просто для справки. |
| So this conversation you're having isn't taking place. | Так что эта беседа не происходит. |
| I think simple conversation will do the trick, but thank you. | Думаю, что и обычная беседа прокатит, но спасибо. |
| I mean, it was good food, good conversation. | Поскольку была отличная кухня, душевная беседа. |
| It was a conversation, Humphrey, not a coup d'etat. | Это была беседа, Хэмфри, не государственный переворот. |
| We had a really nice conversation. | У нас была действительно милая беседа. |
| We were just having a friendly conversation about the witnesses who suddenly fell out of the Ava Hessington case. | У нас была дружеская беседа о свидетелях по делу Эвы Хессингтон, которые внезапно устранились. |