Английский - русский
Перевод слова Controller
Вариант перевода Контролера

Примеры в контексте "Controller - Контролера"

Примеры: Controller - Контролера
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, during its review of the proposed revisions, the Office of the Controller had not commented on the rule. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что при рассмотрении предлагаемых изменений Канцелярия Контролера не представила комментариев к данному правилу.
The Controller's office at United Nations Headquarters is aware of this and, in an oral statement to the Second Committee at its session of 6 December 2012, mentioned the need to cater to such requirements eventually through a supplementary budget submission. Канцелярия Контролера в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций осведомлена об этом и в устном заявлении во втором Комитете на его сессии 6 декабря 2012 года заявила о необходимости удовлетворения этих потребностей путем представления уточненного бюджета.
UNHCR acknowledged the importance of maintaining the momentum in the realization of IPSAS benefits, and these will be tracked and delivered by each division in close coordination with the Office of the Controller. УВКБ признало важность сохранения динамики, достигнутой в деле реализации преимуществ МСУГС; их отслеживанием и реализацией будут заниматься все подразделения в тесной координации с Канцелярией Контролера.
In his letter of 16 October 2012, the Chair of the Advisory Committee informed the Secretary-General of the Advisory Committee's concurrence with the Controller's requests. В своем письме от 16 октября 2012 года Председатель Консультативного комитета информировал Генерального секретаря о том, что Консультативный комитет согласился с просьбами Контролера.
For instance, in Colombia, UNHCR has forged a partnership with the Controller's Officer to follow up on financial commitments by line ministries on housing and essential services for IDPs. Например, в Колумбии УВКБ наладило партнерские отношения с Управлением Контролера для отслеживания того, как отраслевые министерства выполняют финансовые обязательства в области обеспечения ВПЛ жильем и основными услугами.
UNOCI continues to adhere to the instructions by the Assistant Secretary-General, Controller, dated 28 June 2002, on the management of allotments, thereby ensuring that all proposals for redeployment are reviewed by the appropriate authorities. ОООНКИ продолжает выполнять инструкции Контролера на уровне помощника Генерального секретаря от 28 июня 2002 года о распределении ассигнований, обеспечивая тем самым рассмотрение соответствующими органами всех предложений относительно перераспределения.
Referring to the Controller's remarks about the budget of OIOS, she wished to stress that she had not questioned the level of resources allocated to the Office. Касаясь замечаний Контролера о бюджете УСВН, она хотела бы подчеркнуть, что не ставила под сомнение объем ресурсов, выделяемых Управлению.
The Act has established the Office of Controller of Certifying Authorities which issues licenses to Certifying Authorities and ensures compliance with the Information Technology Act, 2000 and other relevant Rules and Regulations. Закон учредил Управление контролера сертификационных органов, которое выдает лицензии сертификационным органам и обеспечивает соблюдение Закона об информационной технологии 2000 года и других соответствующих норм и правил.
25B. Estimated requirements ($14,400) relate to trips to be undertaken by the Deputy Controller to attend meetings in other duty stations on matters related to financial policies. 25В. Сметные потребности (14400 долл. США) связаны с поездками заместителя Контролера для участия в совещаниях в других местах службы по вопросам, касающимся финансовой политики.
Mr. HOSANG (Acting Controller) responded that all the questions raised regarding the disposition of UNTAC assets had been answered in either informal or formal consultations of the Committee. Г-н ХОСАНГ (исполняющий обязанности Контролера) говорит, что на все вопросы в отношении использования активов ЮНТАК ответы были даны в ходе неофициальных или официальных консультаций Комитета.
Ms. BUERGO (Cuba) said that her delegation was not fully satisfied by the Controller's explanation but would support the draft resolution in view of the urgent need to renew the mandate of the Mission. З. Г-жа БУЭРГО (Куба) говорит, что ее делегация не в полной мере удовлетворена объяснениями Контролера, но будет поддерживать проект резолюции ввиду срочной необходимости возобновить мандат Миссии.
Ms. GOICOCHEA ESTENOZ (Cuba) said that most of her questions remained unanswered and that she did not share the views of the Controller concerning the legislative bases for the programme of work under section 21. Г-жа ГОЙКОЧЕА ЭСТЕНОС (Куба) говорит, что большинство ее вопросов остались без ответа, и она не согласна с замечаниями Контролера по поводу юридического обоснования программы работы по разделу 21.
Her delegation would appreciate a more thorough explanation from the Secretariat as to the exact reasons for contracting services from a private company without competitive bidding, despite the assurances given by the Controller. Делегация Австрии хотела бы получить от Секретариата более подробные разъяснения относительно тех причин, в силу которых контракт на оказание услуг был предоставлен частной компании без конкурентных торгов вопреки заверениям Контролера.
Mr. SPAANS (Netherlands) said that, although he had not fully understood the Controller's explanation, his delegation would nevertheless support the proposed draft decision. Г-н СПАНС (Нидерланды) говорит, что, хотя он полностью не понял разъяснение Контролера, его делегация поддержит тем не менее предлагаемый проект решения.
With respect to the UNOMIL operation he asked the Controller to shed further light on the procedure followed by the Secretariat with regard to the circulation of information provided to the Advisory Committee. Что касается деятельности МНООНЛ, то он просит Контролера дать дополнительную информацию о процедуре, используемой Секретариатом при распространении информации, предоставляемой Консультативному комитету.
The proposal to hear what the Controller, or one of his representatives, had to say on the financial difficulties of the United Nations would set an awkward precedent. Кроме того, предложение пригласить на заседание Контролера или одного из его представителей для освещения вопроса о финансовых трудностях Организации может создать ненужный прецедент.
The former simply reproduced a preambular paragraph from resolution 50/22 C, adopted by the General Assembly following the Qana incident, while the latter was based on a statement which the Controller had made to the Committee on 6 May 1996. Первый из них полностью тождествен пункту преамбулы резолюции 50/22 С, принятой Генеральной Ассамблеей после инцидента в Кане, а в основу второго положено заявление Контролера, сделанное в Комитете 6 мая 1996 года.
Mr. TOYA (Japan) took note of the views expressed by the Controller, and said that his delegation would be willing to return to the question at a later date if necessary. Г-н ТОЯ (Япония) принимает к сведению мнения Контролера и говорит, что его делегация намеревается вернуться к этому вопросу позже, если это окажется необходимым.
It would welcome clarification on that matter by the Controller and hoped that the Secretariat would provide a written response during a formal meeting of the Committee. Делегация хотела бы получить от Контролера соответствующие разъяснения и выражает надежду на то, что Секретариат представит ответ в письменном виде на официальном заседании Комитета.
Finally, he wished to request that the Controller be present during the informal consultations on agenda item 120, since some of the matters discussed might have programme budget implications. И наконец, он просит Контролера принять участие в неофициальных консультациях по пункту 120, поскольку некоторые вопросы могут иметь последствия для бюджета.
Her delegation would like to know if those figures had been calculated by OIOS or by the Office of the Controller and how the savings would appear in the revised appropriations for the 1996-1997 biennium. Делегация Кубы хотела бы знать, были ли эти показатели рассчитаны УСВН или же управлением Контролера и как эта экономия средств будет отражена в пересмотренной бюджетной смете на 1996-1997 годы.
For this reason, the Director-General has established a post of Controller through redeployment to effectively develop and operate financial, human resource, management information service and general service functions. Именно поэтому Генеральный директор путем перераспределения создал долж-ность контролера в целях эффективного развития и функционирования финансовой службы, службы персонала, службы управленческой информации и общих служб.
In accordance with financial rule 106.1, no commitments, obligations or disbursements against any funds could be incurred without the written authorization of the Controller or his authorized delegate. Согласно финансовому правилу 106.1 никакие обязательства и расходы за счет любых фондов не могли приниматься или осуществляться без письменного разрешения Контролера или уполномоченного им сотрудника.
Mr. Alarcón said that the information provided by the Acting Controller regarding the funding arrangements for disarmament and demobilization activities should be distributed to delegations in writing. Г-н Аларкон говорит, что сообщенную исполняющим обязанности Контролера информацию о механизме финансирования мероприятий в области разоружения и демобилизации следует представить делегациям в письменном виде.
Ms. Goicochea Estenoz (Cuba) asked the Controller to provide a report on repair projects at Headquarters, many of which had been only partially completed or had been delayed. Г-жа ГОЙКОЧЕА ЭСТЕНОС (Куба) просит Контролера предоставить доклад о проектах ремонтных работ в Центральных учреждениях, многие из которых только частично завершены или отложены.