Английский - русский
Перевод слова Controller
Вариант перевода Контролера

Примеры в контексте "Controller - Контролера"

Примеры: Controller - Контролера
The Director of this Division also serves as the Organization's Controller. Директор Отдела выполняет также функции Контролера Управления.
The Controller chairs the IPSAS Steering Committee, and the Administration informed the Board that she is also the senior responsible owner for the project. Контролер возглавляет Руководящий комитет, и администрация сообщила Комиссии, что на Контролера возложена основная ответственность за проект.
This enables appropriate burden-sharing between the Controller and the Deputy Controller in addressing the complex and critical financial management issues in a proactive manner. Все это позволяет надлежащим образом распределить работу между Контролером и заместителем Контролера и обеспечить инициативное решение важных и сложных проблем в области финансового управления.
They requested that the Office of the Controller prepare a paper with disaggregated details on the Controller's use of CERF programme support costs and to participate in similar discussions at the next Advisory Group meeting, to be held in November 2013. Они обратились к Канцелярии Контролера с просьбой подготовить документ, содержащий разукрупненные данные об использовании Контролером средств, выделяемых на покрытие вспомогательных расходов по программам СЕРФ, и принять участие в аналогичном обсуждении на следующем совещании Консультативной группы в ноябре 2013 года.
The Committee trusts that the appointment and the related burden-sharing between the Controller and the Deputy Controller will contribute to successfully addressing the complex and critical financial management issues. Комитет надеется, что назначение и связанное с ним распределение обязанностей между Контролером и заместителем Контролера будет способствовать успешному решению сложных и весьма актуальных проблем, связанных с финансовым управлением.
ITC therefore must prepare its financial statements in accordance with the guidelines received from the Controller. Поэтому ЦМТ должен составлять свои финансовые ведомости в соответствии с руководящими указаниями, получаемыми от Контролера.
Includes Office of the Deputy Controller and implementation of IPSAS. a New posts. Включая Канцелярию заместителя Контролера и по внедрению МСУТС. а Новые должности.
The Controller's office took note of the practice, but did not formally authorize it. Канцелярия Контролера приняла к сведению данную практику, но не санкционировала ее в официальном порядке.
The Advisory Committee concurred in the Controller's request in the letter of its Chairman to the Secretary-General dated 26 May 2000. Консультативный комитет в письме Председателя Комитета на имя Генерального секретаря от 26 мая 2000 года согласился с просьбой Контролера.
The concurrence of the Advisory Committee in the Controller's request was granted in its Chairman's letter dated 6 October 1999. Положительный ответ Консультативного комитета на просьбу Контролера содержался в письме его Председателя от 6 октября 1999 года.
The Controller is responsible for improving the monitoring of expenditures against allotments. Ответственность за совершенствование контроля за расходованием выделенных ассигнований возложена на Контролера.
She took note of the clarifications by the Controller and expressed the hope that at least some of the documents would become available. Оратор принимает к сведению разъяснения Контролера и выражает надежду, что можно будет получить хотя бы некоторые документы.
A further difficulty in the Controller's letter lay in the reference to the completion of the identification process. Еще один спорный момент в письме Контролера связан со ссылкой на завершение процесса идентификации.
The Centre indicated that it would bring this observation to the attention of the United Nations Controller. Центр сообщил, что он доведет это замечание до сведения Контролера Организации Объединенных Наций.
Recent experience will be reviewed with the Controller's office, with a view to making proposals regarding existing mechanisms and financial ceilings. Аппарат Контролера проанализирует опыт последнего времени, с тем чтобы выработать предложения в отношении существующих механизмов и финансовых ограничений.
Lastly, we appreciate the continuing exemplary support that the Committee has received from the Controller's office. Наконец, мы высоко ценим ту постоянную и заслуживающую подражания поддержку, которую оказывает Комитету канцелярия Контролера.
The Advisory Committee was informed of this authorization by a separate letter of the Controller, also dated 3 September 2010. Консультативный комитет был информирован об этом решении в отдельном письме Контролера, датированном также З сентября 2010 года.
UNMIK obtained a memorandum dated 16 September 2010 from the Controller providing the necessary policy guidelines. МООНК получила от Контролера меморандум, датированный 16 сентября 2010 года, в котором содержались необходимые руководящие указания на этот счет.
The Department of Field Support clarified the fact that the memorandum dated 16 September 2010 from the Controller related to a specific claim case. Департамент полевой поддержки разъяснил, что меморандум Контролера от 16 сентября 2010 года касается лишь одного конкретного случая.
Instead of delegating authority on a wide scale, the Controller's Office prefers to use waivers or case-by-case decisions. Вместо широкомасштабного делегирования полномочий Управление Контролера предпочитает использовать изъятия или принимать решения в каждом конкретном случае.
However, it was concerned about the Tribunal's uncertain financial position and would welcome further information from the Controller in that regard. Вместе с тем она обеспокоена неопределенным финансовым положением Трибунала и хотела бы получить от Контролера дополнительную информацию об этом.
Quarterly meetings including the UNHCR Controller were established to strengthen audit coordination and planning. Для улучшения координации и планирования ревизионной деятельности было начато проведение ежеквартальных совещаний с участием Контролера УВКБ.
The Administration informed the Board that the policy directive document is under review at the Controller's Office. Администрация информировала Комиссию о том, что программный документ в настоящее время рассматривается в Канцелярии Контролера.
The responsibilities of the Division, on behalf of the Controller would remain unchanged. Те функции Отдела, которые он выполняет от имени Контролера, останутся без изменений.
Such a breakdown was essential in order to verify the Controller's comments regarding expenditure. Такая разбивка имеет важное значение, для того чтобы удостовериться в правильности замечаний Контролера, касающихся расходов.