Английский - русский
Перевод слова Controller
Вариант перевода Контролера

Примеры в контексте "Controller - Контролера"

Примеры: Controller - Контролера
With regard to the revision of staff assessment rates used in conjunction with gross salaries of the Professional staff, the Commission noted that the proposal before it had been developed in full cooperation with the Office of the United Nations Controller. Что касается пересмотра ставок налогообложения персонала, применяемых в связи с определением размеров валовых окладов сотрудников категории специалистов, то Комиссия отметила, что рассматриваемое ею предложение разработано при всестороннем сотрудничестве с Канцелярией Контролера Организации Объединенных Наций.
It would therefore be seeking clarification from the Controller as to why the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 did not provide the necessary resources for the Unit to implement its annual programme of work in line with that framework. В связи с этим Группа хотела бы получить от контролера разъяснения относительно причин, по которым в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов не предусмотрено необходимых ресурсов для выполнения годовой программы деятельности ОИГ в соответствии с указанными рамками.
The high level of the Organization's debt to countries that provided troops and equipment, and the Controller's statement that the Secretariat might not be able to make the next quarterly payment to them until early 2008, represented a grim situation. Большой объем задолженности Организации по линии возмещения странам расходов, связанных с воинскими контингентами и принадлежащим им имуществом, а также заявление Контролера о том, что Секретариат, возможно, не сможет произвести им следующие квартальные выплаты до начала 2008 года, свидетельствуют о безотрадной ситуации.
With only one Programme Officer dedicated to the inspection and evaluation of peace operations, the Division's major effort during the reporting period was on reviewing results-based budgeting in peacekeeping, based on a request of the Controller. Теперь, когда инспекциями и оценками миротворческих операций занимается всего один сотрудник по программе, основные усилия Отдела в ходе отчетного периода были по просьбе Контролера сосредоточены на анализе ориентированного на результаты бюджетирования в области поддержания мира.
The Department of Field Support informed the Board that it was currently engaged in a consultative process with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Controller's Office with a view to further revising the accounting guideline by 31 March 2009. Департамент полевой поддержки информировал Комиссию о том, что в настоящее время он проводит консультации с Управлением по планированию программ, бюджету и счетам и канцелярией Контролера в целях дальнейшего пересмотра руководящих принципов учета к 31 марта 2009 года.
The proposed redeployments will address this issue, as staff will be placed in close proximity to internal control mechanisms, approval bodies and the relevant Secretariat offices, such as the Office of the Controller, Headquarters Procurement Division and vendor review committees. Предлагаемое перераспределение персонала призвано решить эту проблему, поскольку сотрудники будут переведены ближе к механизмам внутреннего контроля, санкционирующим органам и соответствующим подразделениям Секретариата, таким как Управление Контролера, Отдел закупок Центральных учреждений и комитеты по проверке работы поставщиков.
The Deputy High Commissioner complemented the Controller's responses, highlighting that the Board of Auditors Report was written before some key progress on the enterprise risk management (ERM) system, including relevant trainings and assessments that are expected to be completed in 2015. Заместитель Верховного комиссара дополнил ответы Контролера, подчеркнув, что доклад Комиссии ревизоров был составлен до того, как был достигнут кое-какой ключевой прогресс в отношении общеорганизационного управления рисками (ОУР), включая соответствующие тренинги и оценки, которые, как ожидается, будут завершены в 2015 году.
The UNCC secretariat reported no cases of internal fraud or presumptive fraud as at 31 December 2004 in a letter to the United Nations Controller dated 15 January 2005. В письме на имя Контролера Организации Объединенных Наций от 15 января 2005 года секретариат ККООН не сообщил ни о каких случаях внутреннего мошенничества или предполагаемого мошенничества по состоянию на 31 декабря 2004 года.
Mr. HOSANG (Acting Controller) said that $143 million gross ($140 million net) had been appropriated for MINURSO. Г-н ХОСАНГ (исполняющий обязанности Контролера) говорит, что для деятельности МООНРЗС были выделены ассигнования в размере 143 млн. долл. США брутто (140 млн. долл. США нетто).
The United Nations Accounting Manual requires that suspected cases of fraud be immediately referred to Internal Audit for investigation and reported to the United Nations Controller. Пособие Организации Объединенных Наций по учету требует, чтобы информация о предполагаемых случаях мошенничества немедленно передавалась органам внутренней ревизии для расследования и доводилась до сведения Контролера Организации Объединенных Наций.
Controller identification (if a control card is inserted in the VU) Идентификационные данные контролера (если в БУ введена карточка контролера)
(c) Take note of the reports of the Auditor and the Financial Controller; с) ознакомление с отчетами ревизора и финансового контролера;
The President of the Appeals Courts was a woman, as well as one of six university rectors, and women were found at other levels of the government administration, including the Office of the Controller, which was headed by a woman. Женщинами являются председатель Апелляционного суда и один из шести ректоров университетов; женщины работают на всех уровнях государственного управления, включая Управление контролера, которое возглавляется женщиной.
Subsequently, the Chairman of the Advisory Committee, in a letter dated 13 August 1998 addressed to the Secretary-General, advised that the Advisory Committee concurred with the request of the Controller. Позднее Председатель Консультативного комитета в письме от 13 августа 1998 года на имя Генерального секретаря рекомендовал, чтобы Консультативный комитет удовлетворил просьбу Контролера.
(b) The Office of the Controller, which is responsible for the use of the funds of UNAKRT; Ь) Канцелярия Контролера, которая отвечает за использование средств ЮНАРКТ;
The Board recommends that the Secretariat formalize the distribution of tasks between the Office of Legal Affairs, the Controller's Office and the Department of Economic and Social Affairs for the management of UNAKRT. Комиссия рекомендует Секретариату официально закрепить распределение обязанностей по управлению ЮНАКРТ между Управлением по правовым вопросам, Канцелярией Контролера и Департаментом по экономическим и социальным вопросам.
However, at the time of its hearing, the Committee was informed that the proposed regulations and rules were still under review by the Office of the Controller and the Office of Legal Affairs. Однако во время проведения своих слушаний Комитет был информирован о том, что предлагаемые положения и правила все еще находятся в процессе рассмотрения Канцелярией Контролера и Управлением по правовым вопросам.
Basic structural changes had been made at UNHCR headquarters; in particular, the former Controller's Division had been divided into two strengthened divisions: the Division for Programme and Operational Support and the Division of the Controller and Management Services. Основные структурные изменения происходили в штаб-квартире УВКБ; в частности, бывший Отдел Контролера был разбит на два укрепленных отдела: Отдел по программе и оперативной поддержке и Отдел Контролера и управленческих услуг.
On the issue of the percentage of programme support costs retained by the Office of the Controller (60 per cent) and CERF (40 per cent), the Group expressed their appreciation for the discussion with the Deputy Controller. Группа выразила заместителю Контролера признательность за проведенное обсуждение вопроса о процентном распределении средств, удерживаемых в порядке возмещения вспомогательных расходов на осуществление программ, между Канцелярией Контролера (60 процентов) и СЕРФ (40 процентов).
4.2 No expense relating to revenue-producing activities shall be incurred against the gross revenue deriving from such activities without the written authorization of the Controller, except to the extent specifically provided in the contractual arrangements, as approved in writing by the Controller, for the activity. 4.2 Никакие расходы, которые относятся к приносящим доход видам деятельности, не производятся за счет валового дохода от таких видов деятельности без письменного разрешения Контролера, за исключением случаев, конкретно предусмотренных в договорных инструментах в отношении такой деятельности, одобренных в письменном виде Контролером.
The Special Court understands that any subvention approved by the General Assembly would be disbursed by the United Nations to the Court through the mechanism of the Controller effecting transfers to the Registrar. Специальный суд осознает, что любая субсидия, утвержденная Генеральной Ассамблеей, будет перечисляться Суду Организацией Объединенных Наций в рамках механизма Контролера, который будут осуществлять переводы Секретарю.
The internal review of Department of Field Support trust fund management by the Field Budget and Finance Division is now complete and a series of recommendations is to be submitted to the Controller's office by the end of July 2012. Внутренний обзор управления целевым фондом Департамента полевой поддержки Отделом бюджета и финансов полевых операций в настоящее время завершен, и ряд рекомендаций должен быть представлен канцелярии Контролера к концу июля 2012 года.
The IPSAS project management office, which is responsible for tracking the implementation plans and the risk registers and supporting the Steering Committee, continues to report to the Deputy Controller to provide independent assurance about the health of the project. Отдел управления проектом МСУГС, который отвечает за отслеживание соблюдения планов реализации проекта и реестров факторов риска и за оказание поддержки Руководящему комитету, продолжает докладывать заместителю Контролера информацию в порядке независимого подтверждения состояния проекта.
In addition to the consultations held with UNDP, UNFPA and UNICEF, the Advisory Committee was informed that the amendments had been discussed and the principles agreed to with the Office of the Controller and the Office of Legal Affairs. Консультативный комитет был проинформирован о том, что в дополнение к консультациям с ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ поправки обсуждались и принципиальные моменты согласовывались с Канцелярией Контролера и Управлением по правовым вопросам.
The Advisory Committee was informed that the revision was made based on the recommendation of the Office of the Controller, for clarity and accuracy, and to include the corrected reference to the relevant Secretary-General's Bulletin. Консультативный комитет был проинформирован о том, что изменение было внесено по рекомендации Канцелярии Контролера для ясности и точности и для правильной отсылки к соответствующему бюллетеню Генерального секретаря.