| The GEMAP financial controller has since been moved to FDA. | Финансовый контролер ГЕМАП затем был переведен на работу в Управление лесного хозяйства. |
| Later he returned to the U.S. as the company's youngest controller. | Позже вернулся в США как самый молодой контролер компании. |
| So your cell phone controls the programmable logic controller. | Так твой сотовый контролирует программируемый логический контролер. |
| It had also enacted legislation on information technology, including the Digital Signature Act of 1997, which sought to introduce a mandatory licensing scheme for certification authorities under a Government-appointed controller. | Кроме того, оно приняло законы в отношении информационной технологии, в том числе закон 1997 года о подписях в цифровой форме, направленный на создание обязательной системы выдачи лицензий для сертификационных органов, за которую отвечает контролер, назначаемый правительством. |
| The Controller had, in certain instances, informed the Committee of the proposed financial and administrative arrangements for inter-mission cooperation. | В некоторых случаях Контролер информировал Комитет о предлагаемых финансовых и административных механизмах межкомпонентного сотрудничества между миссиями. |
| They disabled the micro controller that regulates the battery's charge. | Они отключили микро контроллер который регулирует заряд батареи. |
| The inertial sensors can be used for dead reckoning in cases which the camera tracking is insufficient, such as when the controller is obscured behind the player's back. | Инерционные датчики могут использоваться для мертвой расплаты в случаях, когда отслеживание камеры недостаточно, например, когда контроллер закрыт за спиной игрока. |
| Rendering by the name attribute specifies a single module, the module must be published and the current user has access to, they can layout as well as the controller properties. | Оказание по имени атрибута определяет единый модуль, модуль должен быть опубликован и текущий пользователь имеет доступ, они могут формат, а также контроллер свойствами. |
| Released in 1998, the DualShock controller for the PlayStation succeeded its predecessor, the Dual Analog, and would go on to become the longest running series of controllers for the PlayStation brand. | Выпущенный в 1998 году контроллер DualShock для PlayStation превзошел предшественника Dual Analog и стал самой длинной серийной версией контроллеров для бренда PlayStation. |
| This is the controller for the missile. | Это контроллер для ракеты. |
| The flight controller supervised the flight only on communication from the crew. | Диспетчер КДП - руководил полётом только по сообщениям от экипажа. |
| Captain, the controller's dead he's been shot. | Капитан, диспетчер мертв. Застрелен. |
| Th... my friends, this is Beta our controller of Science and my son's good friend... | Э... друзья мои, это Бета наш диспетчер и хороший друг моего сына... |
| The Controller's like a kid with a new toy. | Диспетчер как ребенок с новой игрушкой. |
| Blue Midget, the ground controller - none of that was real? | "Синий Карлик", диспетчер центра - всё это было нереально? |
| The flow controller may be installed upstream or downstream of the respective blower. | Регулятор расхода можно устанавливать до или после соответствующего насоса. |
| (a) the engine's electronic management controller(s); | а) регулятор(ы) электронного управления двигателем; |
| The Controller will live for 10,000 years. | Регулятор будет жить 10 тысяч лет. |
| Speed controller (PI) | Регулятор (ПИ) частоты вращения |
| 3.1. The standard ageing bench consists of an engine, engine controller, and engine dynamometer. | 3.1 Стандартная комплектация стенда для испытания на старение включает двигатель, регулятор работы двигателя и динамометр для двигателя. |
| The decree implementing the Act was published in March 2008, and a controller should be appointed soon. | В марте 2008 года был опубликован Декрет о практическом применении этого Закона, и Главный инспектор будет назначен в ближайшее время. |
| Not a chance, Controller. | Никаких шансов, Инспектор. |
| Ahmad Al-mutairi, Supervisor, Public Relations Controller, Ministry of Justice | Ахмад Аль-мутаири, инспектор, отдел контролера по связям с общественностью, Министерство юстиции |
| The Inspector is of the view that, based on the above review and taking into account the work of the UNDG, the Controller should propose to integrate the programme support cost resources of UNEP/United Nations-administered MEAs into one common account to be administered by the Secretary-General. | Инспектор считает, что, исходя из такого анализа и принимая во внимание работу ПРООН, Контролеру следует предложить интеграцию ресурсов на покрытие расходов в поддержку программ МЭС, находящихся в ведении ЮНЕП/Организации Объединенных Наций, на одном общем счете, управление которым будет осуществляться Генеральным секретарем. |
| The railway's controller is Mr. Fergus Duncan, a dedicated man known as the Small Controller. | Управляющим на железной дороге является мистер Френсис Дункан (Маленький инспектор, прозвище дано в шутку, так как на самом деле он очень высокого роста). |
| Because your still holding Finns controller. | Потому что все еще держишь, джойстик Фина. |
| The controller chafes after several hours. | Джойстик натер, после пары часов игры. |
| And now I have chosen my side, that which I believe is best for all, for it has a dual shock controller with a speaker and a touch pad interface. | Ибо на нашей стороне джойстик с двойной вибрацией и голосовым управлением, равно как и интерфейс тачпада. |
| (Slideshow Style) is set to [Photo Album] or [Photo Album 2], use the SIXAXIS wireless controller's right stick to operate functions such as enlarging or reducing the image size or adjusting the slideshow speed. | (Стиль слайд-шоу) установлено значение [Фотоальбом] или [Фотоальбом 2], правый джойстик беспроводного контроллера SIXAXIS служит для выполнения функций, например, для увеличения и уменьшения изображения или изменения скорости отображения слайдов. |
| The Nintendo 64 controller (NUS-005) is the standard game controller included with the Nintendo 64. | Джойстик Nintendo 64 (NUS-005) - стандартный игровой джойстик для Nintendo 64. |
| Jonny Greenwood Is the Controller is a compilation album created by Jonny Greenwood of Radiohead and released on Trojan Records. | Jonny Greenwood Is the Controller - альбом-сборник, составленный гитаристом группы Radiohead Джонни Гринвудом и выпущенный 6 марта 2007 года в честь сорокалетия знаменитого лейбла звукозаписи Trojan Records. |
| The Nintendo Entertainment System contained a modified 6502 but its cartridges sometimes contained a megabit or more of ROM, addressed via bank switching called a Multi-Memory Controller. | Приставка Nintendo Entertainment System содержала модифицированный процессор 6502, но её картриджи содержали иногда мегабит и более ПЗУ, адресуемого через схему переключения банков, называвшуюся Multi-Memory Controller. |
| He praised the mapping of the PC version's controls to the Xbox Controller and the implementation of Xbox Live, but like IGN, he was critical of the frame rates. | Он похвалил отображение элементов управления ПК версии на ХЬох Controller и реализацию Xbox Live, но, как и IGN, он критиковал частоту кадров. |
| The Home Menu (stylized as HOME Menu) can be accessed during any game or application through the user pressing the Home Button on the Wii U GamePad, Wii U Pro Controller or Wii Remote. | Главное меню (стилизованное под меню НОМЕ) можно получить во время любой игры или приложения, нажав кнопку Номё на Wii U GamePad, Wii U Pro Controller или Wii Remote. |
| now reports the ID of the Advanced Programmable Interrupt Controller (APIC) that is used by each individual CPU. | теперь регистрирует идентификатор контроллера APIC (Advanced Programmable Interrupt Controller), используемого каждым отдельным процессором. |
| Mrs. GOICOCHEA (Cuba), noting the Controller's replies, said it was her understanding that the pertinent references to programmes 40 and 42 of the medium-term plan would be inserted in the document on programme budget implications. | Г-жа ГОЙКОЧЕА (Куба), принимая к сведению ответы Контролера, говорит, что, насколько она понимает, в документ о последствиях для бюджета по программам будут включены соответствующие ссылки на программы 40 и 42 среднесрочного плана. |
| In paragraph 113, the Board recommended that the Administration take appropriate measures to regularize the transactions that occurred under the authority granted to the Director of the Procurement Division in accordance with the memorandum of the United Nations Controller and approved on 15 November 2007. | В пункте 113 Комиссия рекомендует администрации принять надлежащие меры для урегулирования порядка в отношении операций, которые осуществляются на основании полномочий, предоставленных Директору Отдела закупок в соответствии с меморандумом Контролера Организации Объединенных Наций и утвержденных 15 ноября 2007 года. |
| By Decree No. 57 of 23 February of 2000, the General Controller's Office created General Directorates for Auditing the Panama Canal Authority, the Environmental Management and the Patrimonial Assets, with a view to modernizing its functions and combating corruption. | Декретом Nº 57 от 23 февраля 2000 года канцелярия Генерального контролера учредила Генеральный директорат для проверки Управления Панамского канала и Генеральный директорат экологического управления и патримониальных активов в целях совершенствования их функций и борьбы с коррупцией. |
| This shall not preclude the acceptance, to the extent authorized by the General Assembly, of other currencies in payment of Members' contributions, provided the Controller decides that: | Данное положение не исключает возможности принятия - в тех пределах, в каких это разрешено Генеральной Ассамблеей, - других валют в уплату взносов государств-членов при условии, что, по мнению Контролера: |
| Section 10 of the Exchange Control Act 1953 prohibits any person from carrying on the business of remitting money or in kind outside Malaysia except with the permission of the Controller of Foreign Exchange. | В соответствии с разделом 10 Закона о валютно-финансовой деятельности 1953 года запрещается ведение деловых операций, состоящих в переводе денег или в вывозе денежной наличности из Малайзии без разрешения контролера валютно-финансовой деятельности. |
| Mr. RAMLAL (Trinidad and Tobago) expressed his delegation's support for the resolution and for the Secretary-General's request as presented by the Controller. | Г-н РАМЛАЛ (Тринидад и Тобаго) говорит, что его делегация поддерживает резолюцию и просьбу Генерального секретаря, изложенную Контролером. |
| ITC is in consultation with the United Nations Controller regarding the modalities for such a presentation, with a view to its inclusion in the next financial statements. | ЦМТ проводит консультации с Контролером Организации Объединенных Наций в отношении форм представления таких данных, с тем чтобы включить их в финансовые ведомости за следующий период. |
| Referring to the draft resolution currently under consideration, he said that the sponsors had not sought to meet with him and the Controller, despite the fact that the Secretary-General had asked them to do so. | Ссылаясь на представленный проект резолюции, заместитель Генерального секретаря подчеркивает, что его авторы не стремились достичь единой позиции с ним и Контролером, как просил их об этом Генеральный секретарь. |
| In addition, the Director's Office includes a Unit which supports the work of the Contracts Committee, chaired by the Controller, and a Legal Officer who covers non-refugee matters. | Кроме того, в состав Канцелярии Директора входит группа, возглавляемая Контролером, которая оказывает помощь в работе Комитету по контрактам, и сотрудник по юридическим вопросам, не связанным с беженцами. |
| The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has been granted delegation of authority to accept donor contributions for humanitarian assistance activities on the basis of a prototype funding agreement approved by the Controller. | Управлению по координации гуманитарной помощи были переданы полномочия по принятию взносов доноров на цели гуманитарной помощи на основе типового соглашения о финансировании, утвержденного Контролером. |
| The Group also agreed to submit a letter to the Controller on the relevant aspects of the outstanding recommendations. | Группа также согласилась представить Контролеру письмо о соответствующих аспектах невыполненных рекомендаций. |
| The UNCC secretariat endorsed and transmitted this request to the Controller, who made the post available as of January 2002 on the assumption that the Governing Council would approve it. | Секретариат ККООН поддержал эту просьбу и препроводил ее Контролеру, который санкционировал создание соответствующей должности с января 2002 года, при условии ее утверждения Советом управляющих. |
| Taking into account the outcome of the review, the Peacekeeping Financing Division will assume an expanded role in the end-to-end budget preparation process, including preparing annual budget and performance reports from proposals submitted directly to the Controller by heads of mission. | С учетом результатов этого обзора Отдел финансирования операций по поддержанию мира будет играть более значительную роль на всем протяжении процесса подготовки бюджета, включая подготовку годовых докладов о бюджете и его исполнении на основе предлагаемых бюджетов, представленных непосредственно Контролеру руководителями миссий. |
| Mr. Sena expressed his delegation's appreciation to the Controller for having promptly updated his financial presentation on the Fifth Committee website to include Brazil among the Member States that had paid in full all assessed contributions due and payable at 31 October 2007. | Г-н Сена от имени своей делегации выражает признательность Контролеру за оперативное обновление представленной им финансовой информации на веб-сайте Пятого комитета для включения Бразилии в число государств-членов, выплативших в полном объеме все начисленные взносы, причитающиеся и подлежащие уплате на 31 октября 2007 года. |
| The CHAIRMAN invited the Controller to respond to the questions raised and observations made at the previous meeting with regard to section 3 of the proposed programme budget for 1996-1997. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Контролеру г-ну Такасу ответить на вопросы и замечания, высказанные на предыдущем заседании в связи с разделом 3 проекта бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
| The controller commanded the Delta pilot, Take any evasive action necessary. | Авиадиспетчер командовал пилоту Delta: «Предпринимайте любые необходимые меры для уклонения. |
| Meet our blackmail victims - an electrician, a maintenance person, a retired air-traffic controller, and an armored-truck driver. | Встречайте жертв шантажа: электрик, ремонтник, бывший авиадиспетчер и водитель бронетранспортёра. |
| The Cuban air controller established communication with the United States aircraft and asked whether it was having any technical problem, to which the pilot's answer was "No". | Кубинский авиадиспетчер установил связь с американским самолетом и задал ему вопрос о том, не испытывает ли он каких-либо технических проблем, на что пилот дал отрицательный ответ. |
| A controller's primary task is to separate certain aircraft - to prevent them from coming too close to each other by use of lateral, vertical and longitudinal separation. | авиадиспетчер).Задача системы состоит в таком проведении воздушных судов через зону своей ответственности, чтобы исключить их опасное сближение по горизонтали и вертикали. |
| The air controller then informed him that if he persisted in his violation, the aircraft would be seized and the crew and passengers detained. | После этого авиадиспетчер сообщил ему, что, если он будет продолжать совершать эти нарушения, самолет будет задержан, а экипаж и пассажиры арестованы. |