| The GEMAP financial controller has since been moved to FDA. | Финансовый контролер ГЕМАП затем был переведен на работу в Управление лесного хозяйства. |
| Oversight by the GEMAP controller should assist with all of these measures. | Контролер ГЕМАП должен осуществлять надзор за применением всех таких мер. |
| 1995-1996 Ministry of Economy and Finance, Treasury controller | Министерство экономики и финансов, контролер казначейства |
| The store demand note would be raised as required by the user departments and the warehouse controller would issue against that specific store demand note. | Складские разнарядки будут составляться по просьбе подразделений-пользователей, и контролер склада будет производить отпуск товаров по предъявлении конкретной складской разнарядки. |
| The Controller had, in certain instances, informed the Committee of the proposed financial and administrative arrangements for inter-mission cooperation. | В некоторых случаях Контролер информировал Комитет о предлагаемых финансовых и административных механизмах межкомпонентного сотрудничества между миссиями. |
| Data controller KC-01 - is the main link. | Контроллер сбора данных КС-01 - является главным звеном. |
| That is a guitar controller used to play Lords of Rock video game. | Это гитарный контроллер, для игры в "Лорды рока". |
| The most prevalent of these are Adaptec or DPT branded, but several other brands manufacture cards using this controller. | Наиболее общепринятные из них - фирм Adaptec или DPT, но несколько карт других производителей также используют этот контроллер. |
| The radio network can consist of up to 254 nodes where one node can act as a gateway to the internet or a home automation controller. | Радиосеть может состоять из 254 узлов, где один узел может выступать в качестве шлюза в Интернет или контроллер домашней автоматизации. |
| The R-30iA Controller incorporates FANUC Robotics unique "plug-in options" concept, which gives flexibility for application specific configurations while maintaining a commonality for all users of the system. | Контроллер R-30iA является частью уникальной концепции FANUC Robotics "Plug-In Options", гибкой в применении определенных конфигураций, но сохраняющей общность для всех пользователей системы. |
| The flight controller supervised the flight only on communication from the crew. | Диспетчер КДП - руководил полётом только по сообщениям от экипажа. |
| So did I. Bill, has the Controller...? | Я тоже. Билл, а Диспетчер...? |
| At 22:18 the controller contacted Flight 4 but an agitated voice only replied "one minute, one minute". | Когда в 22:18 диспетчер вызвал рейс 04, то возбуждённым голосом ответили: Минутку, минутку. |
| That's not your Controller. | Это не Ваш Диспетчер. |
| Blue Midget, the ground controller - none of that was real? | "Синий Карлик", диспетчер центра - всё это было нереально? |
| The controller can only operate in one configuration i.e. | Регулятор имеет возможность работать исключительно в одной конфигурации, т.е. |
| A flow controller shall be used to control the dilution airflow through the pressure blower PB and/or the suction blower SB. | Регулятор расхода используется для регулирования потока разбавляющего воздуха, проходящего через нагнетательный насос РВ и/или вытяжной насос SB. |
| 3.1.3. "Controller-in-the-loop simulation" means a HILS where the hardware is the controller. 3.1.4. | 3.1.3 "аппаратно-программное моделирование с регулятором в контуре управления" означает метод АПМ, при котором качестве аппаратного средства выступает регулятор; |
| Yes, the Controller. | Да, Регулятор. Регулятор. |
| The Controller is young and powerful. | Этот Регулятор молодой и сильный. |
| Controller, the oculoid tracker has located the prisoners. | Инспектор, окулоид определил местонахождение заключенных. |
| Command deck calling you, Controller. | Командная палуба вызывает вас, Инспектор. |
| Isn't this irrelevant, Controller? | Разве все это важно, Инспектор? |
| It's your decision, Controller. | Это ваше решение, Инспектор. |
| The railway's controller is Mr. Fergus Duncan, a dedicated man known as the Small Controller. | Управляющим на железной дороге является мистер Френсис Дункан (Маленький инспектор, прозвище дано в шутку, так как на самом деле он очень высокого роста). |
| Because your still holding Finns controller. | Потому что все еще держишь, джойстик Фина. |
| I would consider it if we had a place to play and I had my special controller. | Я бы подумал об этом, если бы у нас было, где играть, и мой специальный джойстик. |
| And now I have chosen my side, that which I believe is best for all, for it has a dual shock controller with a speaker and a touch pad interface. | Ибо на нашей стороне джойстик с двойной вибрацией и голосовым управлением, равно как и интерфейс тачпада. |
| The original digital controller was then replaced by the Dual Analog in 1997, which added two analog sticks based on the same potentiometer technology as the Analog Joystick. | Первоначальный цифровой контроллер был заменен двойным аналоговым в 1997 году, который добавил две аналоговые джойстики, основанные на той же технологии потенциометра, что и аналоговый джойстик. |
| (Slideshow Style) is set to [Photo Album] or [Photo Album 2], use the SIXAXIS wireless controller's right stick to operate functions such as enlarging or reducing the image size or adjusting the slideshow speed. | (Стиль слайд-шоу) установлено значение [Фотоальбом] или [Фотоальбом 2], правый джойстик беспроводного контроллера SIXAXIS служит для выполнения функций, например, для увеличения и уменьшения изображения или изменения скорости отображения слайдов. |
| There are three special variables which can be used in your routes - 'module', 'controller' and 'action'. | Есть три специальные переменные, которые могут использоваться в маршрутах: 'module', 'controller' и 'action'. |
| But Sony did not surrender, but at this year's E3 show, 2 June introduced the PlayStation Motion Controller - successor ideology to control games with the movement. | Но Sony не сдаться, но в этом году на E3 показать, 2 Июнь представил PlayStation Motion Controller - преемник идеологии контролировать игру с движением. |
| We're also going to follow the instructions in How to Enable and Increase Logging for Microsoft Exchange Connectivity Controller Connectors to increase the logging levels. | Мы также следуем инструкциям в статье Нош to Enable and Increase Logging for Microsoft Exchange Connectivity Controller Connectors, чтобы увеличить уровень записи логов. |
| The Akai MPC (originally MIDI Production Center, now Music Production Controller) is a series of integrated digital sampling drum machines and MIDI sequencers designed by Roger Linn and produced by Akai from 1988 onwards. | Akai MPC (первоначально MIDI Production Center, сейчас Music Production Center или Controller) - серия электронных музыкальных инструментов, разработанная Роджером Линном и производимая японской компанией Akai, начиная с 1988 года. |
| Game Boy cartridges used a chip called MBC (Memory Bank Controller), which not only offered ROM bank switching, but also cartridge SRAM bank switching, and even access to such peripherals as infrared links or rumble motors. | Картриджи к Game Boy использовали микросхему под названием MBC (Memory Bank Controller), которая не только выполняла переключение банков ПЗУ, но также и переключение встроенных банков статического ОЗУ, и даже доступ к таким внешним устройствам, как инфракрасные порты или вибромоторы. |
| He had to date received no proposal from the Controller. | До сих пор он не получил никаких предложений от Контролера. |
| UNOCI continues to adhere to the instructions by the Assistant Secretary-General, Controller, dated 28 June 2002, on the management of allotments. | ОООНКИ продолжает следовать инструкциям помощника Генерального секретаря, Контролера, от 28 июня 2002 года о распоряжении выделяемыми средствами. |
| The Group has recommended that the funds be channelled back to the secretariat of the Fund and used to strengthen the capacity of the Office of the Controller to administer the Fund. | Группа рекомендовала передать эти средства секретариату и использовать их для укрепления потенциала Канцелярии Контролера по управлению Фондом. |
| Concerning the question of programme support costs, the Advisory Group has asked the United Nations Controller to enable it to gain a better understanding of the use of such costs by the United Nations, outside the funds allotted to cover the costs of the secretariat. | В связи с вопросом о вспомогательных расходах по программам Консультативная группа просила Контролера помочь ей лучше уяснить порядок использования ресурсов на эти расходы в Организации Объединенных Наций помимо тех средств, которые выделяются для покрытия расходов секретариата. |
| On behalf of the Controller, the Peacekeeping Financing Division would scrutinize the proposals created during this exercise, reviewing for consistency with organization-wide financial and resource policies and procedures, including the application of standard budgetary formats and costing factors. | Действуя от имени Контролера, Отдел финансирования операций по поддержанию мира будет анализировать разработанные таким образом предложения, проверять их соответствие общеорганизационным финансовым и ресурсным стратегиям и процедурам и, в частности, будет следить за тем, как применяются стандартные бюджетные форматы и как учитывается фактор стоимости. |
| The Secretariat is also exploring, in consultation with Member States and the Controller, creative ways of mobilizing assured funding for AMISOM. | Секретариат также изучает в консультации с государствами-членами и Контролером инновационные пути обеспечения гарантированного финансирования для АМИСОМ. |
| The seventh meeting of the CERF Advisory Group marked its first opportunity to discuss directly with the Controller issues related to the administration of the Fund. | Седьмое заседание Консультативной группы по СЕРФ позволило впервые обсудить непосредственно с Контролером вопросы, связанные с управлением Фондом. |
| The information presented to the Committee by the Controller about staff engaged on the basis of special service agreements only confirmed that view. | Представленная Контролером в Пятом комитете информация относительно персонала, задействованного на основе специальных соглашений об услугах, лишь подтверждает такую точку зрения. |
| Within the Division of Financial and Supply Management, headed by the Controller, the Finance Section lost 50 per cent of its posts between 1997 and 2002. | В рамках Отдела управления финансами и снабжением, возглавляемого Контролером, Финансовая секция за период с 1997 по 2002 год потеряла 50 процентов своих должностей. |
| This long-standing issue has been solved by a decision made by the United Nations Controller who has reviewed all elements concerning UNITAR debt prior to the adoption of General Assembly resolution 47/227 and informed UNITAR that the amount due can be included as part of the cancelled debt. | Эта давно существовавшая проблема была урегулирована на основе решения, принятого Контролером Организации Объединенных Наций, который проанализировал все элементы задолженности ЮНИТАР до принятия резолюции 47/227 Генеральной Ассамблеи и информировал ЮНИТАР о том, что подлежащая оплате сумма может быть отнесена на счет списанной задолженности. |
| The authority for the administration of financial resources is, in practice, delegated to the Controller. | Полномочия в отношении управления финансовыми ресурсами практически делегируются Контролеру. |
| Subsequently, the Controller had been questioned about it but his response had been unconvincing. | Позднее Контролеру был задан вопрос об этом, однако его ответ прозвучал неубедительно. |
| Budget proposals were submitted to the Controller for missions that had received new or expanded mandates (MINUSCA, UNMISS and UNSOA). | Предложения по бюджету были представлены Контролеру в отношении миссий, на которые были возложены новые или расширенные мандаты (МИНУСКА, МООНЮС и ЮНСОА). |
| The Department intends to seek the assistance of the United Nations Controller with a view to establishing a procedure for the reimbursement of services provided by United Nations information centres to United Nations field offices. | Департамент намерен обратиться к Контролеру Организации Объединенных Наций за помощью в установлении процедуры возмещения расходов за услуги, предоставляемые информационными центрами Организации Объединенных Наций периферийным подразделениям Организации Объединенных Наций. |
| This meant that the chiefs of those units reported to the Director of the Budget who, in turn, reported to the Controller who, in turn, reported to the Under-Secretary-General for Administration and Management who, in turn, reported to the Secretary-General. | Это означало, что руководители этих групп представляли свои доклады директору бюджетного отдела, который в свою очередь докладывал Контролеру, который в свою очередь докладывал заместителю Генерального секретаря по вопросам администрации и управления, который в свою очередь докладывал Генеральному секретарю. |
| The controller commanded the Delta pilot, Take any evasive action necessary. | Авиадиспетчер командовал пилоту Delta: «Предпринимайте любые необходимые меры для уклонения. |
| Meet our blackmail victims - an electrician, a maintenance person, a retired air-traffic controller, and an armored-truck driver. | Встречайте жертв шантажа: электрик, ремонтник, бывший авиадиспетчер и водитель бронетранспортёра. |
| The Cuban air controller established communication with the United States aircraft and asked whether it was having any technical problem, to which the pilot's answer was "No". | Кубинский авиадиспетчер установил связь с американским самолетом и задал ему вопрос о том, не испытывает ли он каких-либо технических проблем, на что пилот дал отрицательный ответ. |
| A controller's primary task is to separate certain aircraft - to prevent them from coming too close to each other by use of lateral, vertical and longitudinal separation. | авиадиспетчер).Задача системы состоит в таком проведении воздушных судов через зону своей ответственности, чтобы исключить их опасное сближение по горизонтали и вертикали. |
| The air controller then informed him that if he persisted in his violation, the aircraft would be seized and the crew and passengers detained. | После этого авиадиспетчер сообщил ему, что, если он будет продолжать совершать эти нарушения, самолет будет задержан, а экипаж и пассажиры арестованы. |