Under the terms of GEMAP, FDA will have a financial controller and a management contractor. |
В соответствии с условиями ГЕМАП Управление лесного хозяйства должно иметь финансового контролера и контракт на управление операциями. |
With a second controller, a second player can also control one or more party members in combat. |
При подключении второго контролера второй игрок может управлять одним или несколькими персонажами в бою. |
It is also recommended that a controller be appointed to ensure the efficient use of resources in a live production and broadcasting situation. |
Также рекомендуется назначить контролера для обеспечения экономного использования ресурсов при подготовке и трансляции передач в прямом эфире. |
He now believes, however, that, with the assistance of an external financial controller, the FDA staff should be given the opportunity to manage the finances. |
Однако теперь он считает, что при содействии внешнего финансового контролера сотрудникам Управлению лесного хозяйства следует предоставить возможность самим управлять финансами. |
Authority to activate part or all of the plan should be vested in an appropriate authority, preferably the designated controller. |
Полномочия на ввод плана в действие - частично или полностью - должны быть возложены на соответствующее ведомство - предпочтительно на назначенного контролера. |
surname of the controller (if applicable) |
фамилия контролера (в случае применимости) |
first name(s) of the controller |
имя (имена) контролера (в случае применимости) |
The systematic use of annual work plans provides an internal tool that facilitates the monitoring, by the office of the controller amongst others, of progress in undertaking planned activities across the organization. |
Систематическое использование годовых планов работы обеспечивает внутренний рычаг, облегчающий контроль, в частности со стороны управления контролера, за ходом осуществления запланированной деятельности во всей организации. |
As you know, the defendant has served our municipality as city controller for more than 12 years, and I have known him personally for most of that time. |
Как вам известно, обвиняемый двенадцать лет прослужил нашему городу на должности финансового контролера. И большую часть этого времени я был лично с ним знаком. |
To establish the Office, one P-5 and two General Service posts are required for the Chief, a secretary and a production controller. |
Для создания Канцелярии требуются одна должность начальника Канцелярии класса С-5 и две должности категории общего обслуживания для секретаря и контролера производственного процесса. |
(b) The post of production controller (General Service (Principal level)) has been moved to the Chief of the Editorial, Publishing and Correspondence Section. |
Ь) передачу должности контролера производственного процесса (категории общего обслуживания (высший разряд) в ведение начальника Секции редакционного контроля издательских услуг и корреспонденции. |
On the companies' side, the perception has been to have not only a "controller" but a "partner", to understand and resolve situations inconsistent with gender equality. |
Что касается компаний, то они хотели бы видеть в Национальной сети не только своего рода "контролера", но и партнера, понимающего и помогающего им в урегулировании ситуаций, не соответствующих принципу гендерного равенства. |
The national mechanism for the prevention of torture (a "controller general of places of deprivation of liberty") provided for in the Protocol was created by statute in 2007. |
Национальный механизм предупреждения пыток (в виде должности генерального контролера мест лишения свободы), предусмотренный этим протоколом, был учрежден на основании закона, принятого в 2007 году. |
The Court further pointed that the spirit of the Constitution prohibits the author from standing for presidential or parliamentary elections and from being a prime minister, minister, judge or state controller, for life. On 15 September 2008, Parliament amended the Law on Local Self-Government. |
Суд также указал, что дух Конституции пожизненно запрещает автору баллотироваться на президентских или парламентских выборах, занимать пост премьер-министра, министра, судьи или государственного контролера. 15 сентября 2008 года парламент внес поправку в Закон о местном самоуправлении. |
The list of the items for destruction has columns for the number, the signature of the client, the signature of the controller and the signature of the chief of the workshop. |
В ведомости единиц вооружения, предназначенного для уничтожения, имеются графы для указания количества, подписи клиента, подписи контролера и подписи начальника соответствующего цеха. |
If data processing is necessary for the performance of a task carried out in the public interest or in the exercise of official authority vested in the personal data filing system controller |
если обработка данных необходима для выполнения какой-либо задачи в государственных интересах или для осуществления официальных полномочий, возложенных на контролера системы регистрации данных; |
For this purpose, one P-5 post and one General Service post have been transferred from the Editorial Control Unit, and the post of production controller (General Service (Principal level)) has been transferred from the Electronic Publishing Unit. |
Для этого из Группы редакционного контроля были переданы одна должность класса С-5 и одна должность категории общего обслуживания, а из Группы электронных издательских услуг - должность контролера производственного процесса категории общего обслуживания (высший разряд). |
He would welcome an explanation by the Controller of the reasons for that omission. |
Он просит Контролера разъяснить причины этого пропуска. |
However, the approval of the Controller was not sought. |
Однако согласие Контролера на это не запрашивалось. |
Upon request, the Advisory Committee was provided with information on the specific recommendations of the Office of the Controller. |
В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена информация о конкретных рекомендациях, сделанных Канцелярией Контролера. |
On 3 December 2013, the Office of the Controller circulated draft revisions of the financial rules for review by UNEP management. |
3 декабря 2013 года Канцелярия Контролера распространила проект изменений в финансовые правила для рассмотрения руководством ЮНЕП. |
IPSAS benefits will continue to be monitored by the relevant Divisions, under the close coordination of the Office of the Controller. |
Положительные результаты МСУГС будут и далее отслеживаться соответствующими подразделениями при тесной координации, обеспечиваемой Канцелярией Контролера. |
The technical evaluation of the quotations had been undertaken by the Office of the Controller. |
З. Канцелярия Контролера провела техническую оценку расценок. |
Since August 2005, procurement had been under the day-to-day responsibility of the Controller. |
С августа 2005 года закупочная деятельность осуществлялась под постоянным надзором Контролера. |
Mr. AL-WAZZAN (Kuwait) expressed satisfaction at the clarity and precision of the report of the Controller. |
Г-н АЛЬ-ВАЗЗАН (Кувейт) выражает удовлетворение ясным и четким докладом Контролера. |