The Fund, as a sub-account of the United Nations General Trust Fund, is governed by United Nations rules and regulations and administered financially by the Office of the United Nations Controller. |
Будучи вспомогательным счетом Общего целевого фонда Организации Объединенных Наций, Фонд регулируется правилами и положениями Организации Объединенных Наций и в финансовом отношении находится под руководством канцелярии Контролера Организации Объединенных Наций. |
Following the departure in April of the Controller, Gunilla Hesselmark, I divided the Division of Resource Management into two divisions: one focussing on the management of financial resources, and the other on human resources. |
В апреле, после отъезда Контролера, Гуниллы Хессельмарка, я разделил Отдел управления ресурсами на два отдела: один - по управлению финансовыми, а другой - людскими ресурсами. |
The Director also informed the Commission that, with a view to facilitating greater use of the trust fund, the Division is working with the Office of the Controller and a number of other offices within the Organization on a method for facilitating payment from the trust fund. |
Директор также информировал Комиссию о том, что для содействия более широкому использованию Целевого фонда Отдел работает с Управлением Контролера и рядом других подразделений Организации над порядком облегчения выплат из Целевого фонда. |
INSTRAW noted that administrative oversight is ensured through its Executive Board, the Executive Office of the Department of Economic and Social Affairs, the Office of the Controller and the Office of Human Resources Management, through whom all management decisions and activities are channelled. |
МУНИУЖ отметил, что административный надзор обеспечивается через его Исполнительный совет, начальника Административной канцелярии Департамента по экономическим и социальным вопросам, Канцелярию Контролера и Управление людских ресурсов, через которые проходят все управленческие решения и мероприятия. |
The Office comprises the Office of the Controller, the Financial Information Operations Service, the Accounts Division, the Peacekeeping Financing Division, the Programme Planning and Budget Division and the Treasury. |
В состав Управления входят Канцелярия Контролера, Служба информационного обеспечения финансовых операций, Отдел счетов, Отдел финансирования операций по поддержанию мира, Отдел по планированию программ и бюджету и Казначейский отдел. |
The Secretariat continues to make efforts to submit proposals which, in accordance with the Controller's budget instructions, take into account the applicable cross-cutting resolutions referred to in Assembly resolutions 59/296, 60/266, 61/276 and 64/269 |
Секретариат по-прежнему предпринимает усилия в целях представления предложений, которые в соответствии с бюджетными инструкциями Контролера учитывают положения применимых резолюций по межсекторальным вопросам, упомянутых в резолюциях 59/296, 60/266, 61/276 и 64/269 Ассамблеи |
Operationalization of the Controller's guidance to take into account the specificity of individual missions' mandates and mandate implementation plans rests with the individual missions, assisted in the formulation of frameworks by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. |
Применение указаний Контролера с учетом специфики мандатов отдельных миссий и планов осуществления их мандатов оставлено на усмотрение конкретных миссий, которым в разработке базовых элементов оказывает помощь Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки. |
Since the beginning of the Procurement Task Force, at the request of the Controller, the budget allocation was split between the regular budget and the peacekeeping budget based on the actual number of cases dealt with by the Task Force. |
С начала работы ЦГЗД по просьбе Контролера бюджетные ассигнования распределялись между регулярным бюджетом и бюджетом операций по поддержанию мира на основе фактического числа дел, рассмотренных ЦГЗД. |
Financial risk management is carried out by the Office of the Controller, in compliance with the Financial Regulations of the United Nations, the financial rules for voluntary funds administered by the High Commissioner for Refugees, and United Nations financial rules where applicable. |
Управление финансовыми рисками осуществляется Канцелярией Контролера в соответствии с Финансовыми положениями Организации Объединенных Наций, финансовыми правилами для добровольных фондов, управляемых Управлением Верховного комиссара по делам беженцев, и финансовыми правилами Организации Объединенных Наций, когда это необходимо. |
Subsequently, the Advisory Committee concurred with the Controller's request to revise the commitment authority for the 2011/12 period from $25.1 million to $22.8 million and to utilize the amount of $2.3 million during the 2012/13 period. |
Впоследствии Консультативный комитет согласился с просьбой Контролера пересмотреть полномочия на принятие обязательств на 2011/12 год в сторону увеличения (с 25,1 млн. долл. США до 22,8 млн. долл. США) и использовать сумму в размере 2,3 млн. долл. США в 2012/13 году. |
At the November meeting, the Group welcomed the Controller of the Secretariat, who provided a comprehensive overview of the framework regulating the use of programme support costs and the use of programme support costs earmarked for the corporate initiatives and joint services of the Secretariat. |
На ноябрьском совещании Группа приветствовала Контролера Секретариата, который представил всеобъемлющий обзор нормативных основ, регулирующих использование средств по статье расходов на вспомогательное обслуживание программ и использование средств по этой статье, зарезервированных на общеорганизационные инициативы и совместные услуги Секретариата. |
UNSOA has consistently implemented the instructions issued by the Controller since the recommendation, and the Board has closed this recommendation |
С момента вынесения этой рекомендации ЮНСОА неизменно выполняло инструкции Контролера, и Комиссия отнесла эту рекомендацию к категории выполненных |
Consultation from Controller Office with United Nations departments CPC, ACABQ, 5th Committee, ECOSOC and sectoral committees (depending on the mandates); governing bodies of the organizations and NGO stakeholders involved in partnerships, as well as donors for the XB part of their work T3 |
Консультации Контролера с департаментами ООН, КПК, ККАБВ, Пятым комитетом, ЭКОСОС и отдельными комитетами (в зависимости от мандатов), руководящими органами организаций и НПО, являющихся партнерами, а также донорами (для внебюджетной деятельности) |
The Customs (Prohibition and Restriction on Imports and Exports) Order 1980, listed radioactive materials as "restricted imports" under Schedule 2 and can only be imported through licensing granted by the Controller of Customs. |
Указ о таможенной службе (запрещающий и ограничивающий импорт и экспорт) 1980 года, содержащий перечень радиоактивных материалов, которые представляют собой, в соответствии со Списком 2, товары «ограниченные для импорта» и могут импортироваться лишь после получения необходимой лицензии от Контролера Таможенной службы; |
In order to properly compare the 2006 budget and the 2005 approved budget, the 2005 budget has been re-stated by IFAD Controller's Office using the updated standard cost structure and inflation rate increases. |
Для целей надлежащего сопоставления бюджета на 2006 год и утвержденного бюджета на 2005 год Бюро Контролера МФСР провело пересчет бюджета на 2005 год с использованием обновленной структуры стандартных расходов и имеющихся показателей роста темпов инфляции. |
The Office of Internal Oversight Services secured agreement from the High Commissioner for Refugees, the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services and the Secretary-General and held consultations with the Office of Legal Affairs and the Office of the Controller. |
Управление служб внутреннего надзора заручилось согласием Верховного комиссара по делам беженцев, заместителя Генерального секретаря по службам внутреннего надзора и самого Генерального секретаря и провело необходимые консультации с Управлением по правовым вопросам и канцелярией Контролера. |
The Committee notes that one of the Assistant Secretaries-General would serve as Controller and oversee both the budgetary and personnel functions of the Department and the other would oversee both the functions relating to conference services and general services. |
Комитет отмечает, что один помощник Генерального секретаря будет выполнять функции Контролера и осуществлять контроль за бюджетными и кадровыми функциями Департамента, а другой сотрудник будет осуществлять контроль как за функциями, связанными с обслуживанием конференций, так и за функциями, связанными с общим обслуживанием. |
The Advisory Committee welcomes the Controller's statement, namely, that the dialogue between the Secretariat and the Advisory Committee on the format of budget of peace-keeping operations should continue during the preparation and, especially, review of specific budget submissions for peace-keeping operations. |
Консультативный комитет с удовлетворением отмечает заявление Контролера о том, что диалог между Секретариатом и Консультативным комитетом по вопросам формата бюджета операций по поддержанию мира должен продолжаться во время подготовки и, особенно, во время рассмотрения конкретных бюджетных документов операций по поддержанию мира. |
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that the preparation of the budgets for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003 was in progress and that the Department was committed to ensuring that the directives of the Controller were fully complied with by the missions. |
Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что в настоящее время идет процесс составления бюджетов на период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года и что Департамент намерен обеспечить полное выполнение миссиями директивных указаний Контролера. |
Nearly $21.6 million spent through UNOPS on human rights activities had not been recorded centrally by the United Nations Office at Geneva or by United Nations Headquarters, contrary to the Financial Regulations and Rules of the Organization and the specific instructions of the United Nations Controller. |
Почти 21,6 млн. долл. США, затраченных через ЮНОПС на деятельность по правам человека, не было учтено централизованно Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве или Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций, что противоречит Финансовым положениям и правилам Организации и конкретным инструкциям Контролера Организации Объединенных Наций. |
a) An overall project plan to indicate to the UN Controller, the nature and scope of the SSP |
а) общий план проекта, касающегося ПВУ, с тем чтобы проинформировать Контролера Организации Объединенных Наций о характере и сфере охвата этого проекта; |
Consultations between the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Office of the Controller resulted in delegation of the financial authority to issue allotments, effective 1 January 1999, and to accept contributions, agreements and pledges for funding of emergencies, effective 7 January 1999. |
Результатом консультаций между Управлением координации гуманитарной деятельности и Канцелярией контролера стало делегирование с 1 января 1999 года финансовых полномочий на выделение ассигнований и на принятие с 7 января 1999 года взносов и обязательств и вступление в соглашения для финансирования чрезвычайных мероприятий. |
The funding arrangements for the Task Force were facilitated by the Controller's Office at the request of the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services and the former Under-Secretary-General for Management. |
Согласование финансовых механизмов Целевой группы осуществлялось при содействии канцелярии Контролера по просьбе заместителя Генерального секретаря по службам внутреннего надзора и бывшего заместителя Генерального секретаря по Департаменту по вопросам управления. |
Significant progress was also achieved in improving cooperation and transparency between the Office of the Controller, INSTRAW and the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women in overcoming financial and other problems encountered by the Institute. |
Был также достигнут существенный прогресс в расширении сотрудничества между Канцелярией Контролера, МУНИУЖ и Канцелярией Специального советника по гендерным вопросам и улучшению положения женщин по вопросам преодоления финансовых и других проблем, с которыми столкнулся Институт, а также по вопросам повышения транспарентности. |
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts consists of the Office of the Controller and three divisions: the Peacekeeping Financing Division, the Accounts Division and the Programme Planning and Budget Division. |
Управление по планированию программ, бюджету и счетам состоит из канцелярии Контролера и трех отделов - Отдела финансирования операций по поддержанию мира, Отдела счетов и Отдела по планированию программ и составлению бюджета по программам. |