Английский - русский
Перевод слова Controller
Вариант перевода Контролера

Примеры в контексте "Controller - Контролера"

Примеры: Controller - Контролера
In the same memorandum, the Office of the Controller recommended that Aetna be retained to administer the new plan, on the basis that the performance of Blue Shield had been poor, while Aetna had provided quality services. В том же меморандуме Канцелярия Контролера рекомендовала сохранить компанию "Этна" для управления новым планом исходя из того, что показатели работы компании "Блу шилд" оказались неудовлетворительными, в то время как "Этна" обеспечивала качественное обслуживание.
The Office of the Controller does not accept the comments on its ability to act rapidly in emergency operations and contests the evaluation's recommendations about allocation of the programme support costs retained by the United Nations Secretariat, as well as other points made in the report. Канцелярия Контролера не учитывает замечания, касающиеся ее способности быстро действовать в условиях чрезвычайных ситуаций, и ставит под сомнение справедливость данных группой по проведению оценки рекомендаций относительно распределения расходов по оперативно-функциональному обслуживанию программ, удерживаемых Секретариатом Организации Объединенных Наций, а также других замечаний, высказанных в отчете.
The increase under posts ($397,100) reflects the delayed impact of two new posts (1 D-2, 1 P-4) established during the biennium 2008-2009 in connection with the re-establishment of the Office of the Deputy Controller. Увеличение ассигнований на финансирование должностей (397100 долл. США) связано с отсроченными расходами, обусловленными учреждением двух новых должностей в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов по причине воссоздания канцелярии заместителя Контролера (1 Д2 и 1 С4).
The withholding of transitional expenses has continued in 2006 on the basis of the "2006 operation budget for the Registry" as submitted to the BMA through its current Maritime Controller, Emmanuel N. Reeves, Sr. Удержание финансовых средств в связи с необходимостью покрытия расходов, связанных с переходным периодом, продолжалось и в 2006 году на основании «Оперативного бюджета Регистра на 2006 год», который был представлен в Бюро по морским делам через нынешнего Морского контролера Эммануэла Н. Ривза.
There are three recommendations not implemented, as they were dependent on policy changes that were required to be made at the Controller's Office at United Nations Headquarters, and the subsequent issuance of instructions. I. United Nations Population Fund Три рекомендации не были выполнены, поскольку их выполнение зависит от внесения изменений в принципы учета, которые должны быть произведены Канцелярией Контролера в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, и от последующего издания инструкций.
UNEP has also enforced full cost recovery for trust funds to avoid cross-subsidization from the United Nations regular budget, the Environment Fund or other trust funds, in line with the recently promulgated guidelines from the United Nations Controller. ЮНЕП также введена система полного возмещения затрат для целевых фондов во избежание перекрестного субсидирования за счет средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, Фонда окружающей среды или иных целевых фондов в соответствии с недавно обнародованными указаниями Контролера Организации Объединенных Наций.
Section 10 of the Exchange Control Act 1953 prohibits any person from carrying on the business of remitting money or in kind outside Malaysia except with the permission of the Controller of Foreign Exchange. В соответствии с разделом 10 Закона о валютно-финансовой деятельности 1953 года запрещается ведение деловых операций, состоящих в переводе денег или в вывозе денежной наличности из Малайзии без разрешения контролера валютно-финансовой деятельности.
Approval of the United Nations Office of Legal Affairs and the United Nations Controller will then be sought to identify and finalizse a list of services that can be outsourced in order to better render the results available to the user groups. Затем будет запрошена санкция Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций и Контролера Организации Объединенных Наций, с тем чтобы составить и окончательно доработать перечень услуг, которые могут быть обеспечены по субподряду в целях совершенствования результирующих продуктов, доступных пользовательским группам.
The United Nations Office on Drugs and Crime has sought the advice and guidance of the Controller at United Nations Headquarters on liabilities for end-of-service and post-retirement benefits, in particular the requirement to facilitate an actuarial valuation of after service health insurance. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности запросило рекомендаций и указаний Контролера в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в отношении обязательств по выплате пособий в связи с прекращением службы и выходом на пенсию, в частности требования содействовать проведению актуарной оценки плана медицинского страхования после прекращения службы.
Resident travellers are required to obtain the approval of the Controller of Foreign Exchange and declare in the Travellers Declaration Form when they carry into or out of Malaysia more than RM1,000 and carry out of Malaysia foreign currency notes and/or travellers cheques exceeding the equivalent of RM10,000. Для ввоза или вывоза из Малайзии сумм, превышающих 1000 ринггитов, и вывоза из Малайзии денежных знаков и/или дорожных чеков на сумму, превышающую 10000 ринггитов, выезжающие за границу резиденты обязаны получить разрешение Контролера операций с иностранной валютой и заполнить «декларацию путешественника».
Loans written off by the Office of the Controller of the United Nations, 1 January 2010- Субсидии, списанные Канцелярией Контролера Организации Объединенных Наций, 1 января 2010 года - 30 июня 2011 года
Noting that the views of the Governments participating in the Follow-up Programme for Environmental Awards have been canvassed and discussed, and information sought and received from the Office of the UN Controller; GE.-60906 отмечая, что мнения правительств, участвующих в последующей программе в связи с компенсацией по экологическим претензиям, были детально рассмотрены и обсуждены и что у Канцелярии Контролера ООН была запрошена соответствующая информация, которая впоследствии была получена от нее,
While the Administration indicated that it continues to try to improve the formulation of results-based budgeting and regularly emphasizes that issue in the Controller's budget instructions, the Board continues to find deficiencies in this area. 2. Financial overview Хотя Администрация отметила, что она продолжает прилагать усилия для улучшения формулировок в контексте составления ориентированного на конкретные результаты бюджета и регулярно подчеркивает это в бюджетных инструкциях Контролера, Комиссия продолжает выявлять недостатки в этой области.
The Committee was further informed that a budget officer from the Peacekeeping Financing Division would, in the future, participate as a member of the Abacus team at the end of the team's visit to represent the Controller's interests. Комитет был далее информирован о том, что в будущем к членам таких групп на завершающем этапе их работы в качестве представителя Контролера будет присоединяться сотрудник по бюджетным вопросам из Отдела финансирования операций по поддержанию мира.