Английский - русский
Перевод слова Controller
Вариант перевода Контролера

Примеры в контексте "Controller - Контролера"

Примеры: Controller - Контролера
1 The concurrence of the Advisory Committee was sought in letters dated 30 January and 3 February 1997 from the Controller addressed to the Chairman of the Advisory Committee. 1 Согласие Консультативного комитета испрашивалось в письмах Контролера от 30 января и 3 февраля 1997 года на имя Председателя Консультативного комитета.
The General Controller's Office elaborated a draft law on administrative responsibility and it is permanently putting special emphasis on the tasks of supervision and auditing; revision of procedures on State transactions, as well as on programmes for anti-corruption education. Канцелярия Генерального контролера подготовила проект закона об административной ответственности и постоянно уделяет особое внимание деятельности по надзору и проверке; пересмотру процедур государственных операций, а также образовательным программам по вопросам борьбы с коррупцией.
I therefore have difficulty understanding why the Controller's Office was not in a position to prepare such a statement in a timely fashion as we want our work to proceed. Поэтому мне не понятно, почему Канцелярия Контролера не смогла подготовить такое заключение в срок, тогда как мы хотим продвигаться вперед в нашей работе.
Since 1995, the National Directorate for Special Investigations operates within the General Controller's Office with the purpose of receiving and processing denunciations of irregularities in the management of public funds and assets. С 1995 года в рамках канцелярии Генерального контролера функционирует национальный директорат специальных расследований, в задачу которого входит получение и проверка сообщений о нарушениях в управлении государственными средствами и активами.
Mr. Correl (Under-Secretary-General for Legal Affairs and Legal Counsel) said that he would immediately inform the Controller of the remarks made by the representatives of Japan, France and the United States of America. Г-н Корелл (заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам, Юрисконсульт) говорит, что он немедленно проинформирует Контролера о замечаниях, высказанных представителями Японии, Франции и Соединенных Штатов.
Reporting on the same systems, the United Republic of Tanzania mentioned the annual report of the Controller and Auditor General and the establishment of an audit unit within every ministerial department. Сообщив о таких же системах, Объединенная Республика Танзания упомянула о ежегодном докладе Контролера и Генерального аудитора и создании подразделения по аудиту в каждом департаменте министерств.
For example, in the Introduction to the "Proposed programme budget for the biennium 2002-2003", the Office of the Controller acknowledges clearly that the next step should enable precise indications to be given on the expected change. Так, во введении к "Предлагаемому бюджету по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов" Управление Контролера прямо признает, что следующий шаг должен заключаться в выработке точных указаний насчет ожидаемых изменений.
A legal opinion addressed by the Legal Counsel on 23 February 2001 to the Controller, advising on the basis for the settlement and payment of claims against the Organization. Правовое заключение Юрисконсульта от 23 февраля 2001 года на имя Контролера, содержащее рекомендации в отношении основы урегулирования и производства платежей по требованиям к Организации.
It would welcome comments from the Board, the Controller, the Advisory Committee and the Executive Director of UNOPS on whether the steps taken to correct the situation were sufficient. Европейский союз просит Комиссию ревизоров, Контролера, Консультативный комитет и Директора-исполнителя ЮНОПС пояснить, являются ли принятые шаги достаточными для исправления сложившегося положения.
In the Committee's view, the delay in filling the post of the Deputy Controller clearly indicates continuing weaknesses in the advance planning, recruitment and staff placement processes. По мнению Комитета, задержка с заполнением должности заместителя Контролера однозначно указывает на существование недостатков в процессах перспективного планирования, набора персонала и распределения персонала.
Also during the reporting period, the Office of the Controller approved the transfer of assets with a depreciated value of $1.3 million from MINURCAT to BINUCA. Также в ходе отчетного периода Канцелярия Контролера утвердила перевод активов стоимостью, с учетом амортизации, примерно 1,3 млн. долл. США из МИНУРКАТ в ОПООНМЦАР.
The Government of the United Republic of Tanzania has nominated the Controller and Auditor-General of the United Republic of Tanzania for appointment to the Board of Auditors. Правительство Объединенной Республики Танзания выдвинуло кандидатуру Контролера и Генерального ревизора Объединенной Республики Танзания для назначения в состав Комиссии ревизоров.
The Director noted that, while the fund was handled by the Office of the Controller, it was administered by the Department for General Assembly and Conference Management. Оратор отметил, что Фондом распоряжается Канцелярия Контролера, а его административное обслуживание осуществляет Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
The most frequently mentioned problems were the slow response of the organizations' legal services, and the time frame for obtaining reaction from the Controller's Office in order to process donor requests related to PSC. Чаще всего упоминаются такие проблемы, как медленная реакция юридических служб организаций, а также время, уходящее на получение ответа от Управления Контролера для обработки предложений доноров, касающихся РПП.
The Task Force's mandate had been extended until 31 December 2007 on the basis of an estimate by the Office of the Controller that it would take at least until that date to complete the investigations. Мандат Целевой группы был продлен до 31 декабря 2007 года на основе прогнозов Канцелярии Контролера о том, что для завершения расследований по крайней мере потребуется период, заканчивающийся к указанной дате.
This also entails keeping an account of payments and receivables between the Department of Peacekeeping Operations and the Office of the Controller of Defence Accounts of the Government of India. Это также связано с ведением бухгалтерского учета, платежей/поступлений в отношениях между Департаментом операций по поддержанию мира и Управлением Контролера счетов в Министерстве обороны правительства Индии.
While most of the recommendations of these reviews have been implemented, the very significant issue that remains outstanding is a mechanism for ensuring that OIOS is funded independently of the Controller and client departments and offices. Хотя большинство рекомендаций по итогам этих проверок было выполнено, открытым остается весьма важный вопрос о механизме обеспечения того, чтобы финансирование УСВН производилось независимо от Контролера и департаментов и управлений-клиентов.
To further strengthen relations with UNHCR, in June 2009 OIOS began to provide the Controller's Office with a monthly status report on work plan activities and staff developments. В интересах дальнейшего укрепления связей с УВКБ в июне 2009 года УСВН ввело практику ежемесячного направления в Канцелярию Контролера отчета о ходе выполнения плана работы и кадровых перестановках.
The Deputy Controller at the D-2 level oversees the overall management of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and provides guidance to the financial community of the Organization. Заместитель Контролера на уровне Д2 обеспечивает общее управление деятельностью Управления по планированию программ, бюджету и счетам и дает руководящие указания финансовым подразделениям Организации.
Pending the publication of the last report by the Independent Inquiry Committee, the Board has issued the management letter dated 7 June 2005 to the Controller covering the results of the audit for 2004. До публикации последнего доклада Комитета по проведению независимого расследования Комиссия направила письмо руководству от 7 июня 2005 года на имя Контролера с изложением результатов ревизии за 2004 год.
The Advisory Group received the assurances of the Controller's imminent approval of the draft interim umbrella letter of understanding, which is important for the performance of the Fund. Консультативная группа получила от Контролера заверения в том, что он обязательно одобрит проект зонтичного письма о договоренности, которое исключительно важно для деятельности Фонда.
A detailed draft proposal for the United Nations Integrated Compound in Baghdad has been sent to the Office of the Controller and is to be considered by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in early May. Подробный проект предложения для единого комплекса Организации Объединенных Наций в Багдаде был направлен в Управление контролера и будет рассмотрен в Консультативном комитете по административным и бюджетным вопросам в начале мая.
Ms. Yu Hong (China) thanked the Controller for his explanation of the reasons for the delayed submission of a number of documents but stressed that that phenomenon had negative repercussions on Member States' deliberations. Г-жа Юй Хун (Китай) благодарит Контролера за объяснение причин задержек с представлением ряда документов, но подчеркивает, что это явление отрицательным образом сказывается на обсуждениях государств-членов.
The Group also took part in a video conference with the Office of the UN Controller in New York, and an exchange with representatives of the Inter-Agency Standing Committee (IASC) in Geneva. Группа также приняла участие в видеоконференции с канцелярией Контролера Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и провела обмен мнениями с представителями Межучрежденческого постоянного комитета (МПК) в Женеве.
UNSOA did not follow the Controller's requirement of seeking approval from the Director of the Peacekeeping Financing Division for redeployments between groups prior to incurring expenditure ЮНСОА не выполнило требования Контролера относительно получения санкции Директора Отдела финансирования операций по поддержанию мира на перераспределение ресурсов между группами расходов до расходования средств