C. Recommendations for the Office of the Controller |
С. Рекомендации, адресованные Канцелярии Контролера |
It was agreed that the Deputy Controller would meet with the CERF Advisory Group to discuss the matter in greater detail. |
Было принято решение о том, что для более подробного обсуждения этого вопроса заместитель Контролера встретится с Консультативной группой СЕРФ. |
A number of delegations commented positively on the improved presentation of the budget and expressed appreciation for the Controller's enhanced dialogue with Member States on this issue. |
Ряд делегаций позитивно отметили улучшения в представлении бюджетной информации и выразили удовлетворение активизацией диалога Контролера с государствами-членами по этому вопросу. |
Under the responsibility of the Controller, this process is being refined and is expected to form part of the standard procedures for the monitoring of expenditures. |
Под руководством Контролера этот процесс совершенствуется, и предполагается, что он станет частью стандартных процедур контроля за расходами. |
While it had taken note of the Controller's comments, her delegation saw no apparent justification for the very meagre budgetary increases in those areas. |
Принимая к сведению замечания Контролера, ее делегация считает неубедительными доводы, выдвинутые в обоснование весьма незначительного увеличения бюджетных ассигнований на эти цели. |
The Advisory Committee sought the views of the Controller on this alternative and was informed that prorating could be a feasible option. |
Консультативный комитет запросил мнение Контролера об этом альтернативном варианте; согласно полученному ответу, пропорциональное распределение может быть целесообразным вариантом. |
The text of the Controller's letter and additional information provided to the Advisory Committee during its deliberations on the matter are contained in the annex to the present report. |
Текст письма Контролера и дополнительная информация, представленная Консультативному комитету в ходе его прений по этому вопросу, приводятся в приложении к настоящему докладу. |
This was followed by a presentation by the Deputy Director of the Division of Controller and Management Services on information management. |
За ним последовало выступление директора Отдела служб Контролера и управленческих служб по вопросу об управлении информацией. |
He requested the Controller to provide a new informal document indicating the precise amounts to which those Member States would be waiving their rights. |
Он просит Контролера представить новый неофициальный документ с указанием точных сумм, на которые эти государства-члены отказываются от своих прав. |
Mrs. ALMAO (New Zealand) supported the observations of the Irish delegation and took note of the comments of the Controller. |
Г-жа АЛМАО (Новая Зеландия) присоединяется к замечаниям представителя Ирландии и принимает к сведению замечания Контролера. |
Mrs. EMERSON (Portugal) supported the views expressed by the representatives of Ireland, New Zealand and Canada regarding the statement of the Controller. |
Г-жа ЭМЕРСОН (Португалия) разделяет замечания, высказанные представителями Ирландии, Новой Зеландии и Канады в связи с заявлением Контролера. |
These issues raised in this recommendation are being addressed in the United Nations Controller's Office and are expected to be satisfactorily resolved. |
Затронутые в этой рекомендации вопросы рассматриваются в Управлении Контролера Организации Объединенных Наций и, как ожидается, будут удовлетворительным образом разрешены. |
Mr. ACAKPO-SATCHIVI (Secretary of the Committee) said that the Committee secretariat had informed the Controller about the concern expressed over the delay in issuing the reports. |
Г-н АКАКПО-САЧИВИ (Секретарь Комитета) говорит, что секретариат Комитета проинформировал Контролера об озабоченности по поводу задержки с публикацией докладов. |
The redistribution of support functions within the immediate office of the Controller makes it possible to propose the abolition of one General Service (Other level) post. |
Перераспределение вспомогательных функций непосредственно в канцелярии Контролера позволяет внести предложение об упразднении одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды). |
During the reporting period, the Controller was the focal point for OIOS/IAD, and monthly meeting were held where feasible with the Policy and Audit Coordination Unit, located in the Controller's office, to discuss work plan issues. |
В отчетный период функции контактного лица ОВР УСВН выполнялись Контролером; для обсуждения вопросов, связанных с планом работы, проводились по возможности ежемесячные совещания с Группой по вопросам политики и координации ревизионной деятельности, базирующейся в аппарате Контролера. |
We have been informed that the Controller's Office has still been unable to provide the Secretary of the Committee with an oral statement on programme budget implications. |
Как нам сообщили, Канцелярия Контролера пока не может представить Секретариату Комитета устное заключение о последствиях для бюджета по программе. |
The revised memorandum of understanding was under review by the United Nations Controller, the Office of Legal Affairs and other senior officials. |
Пересмотренный меморандум о взаимопонимании находился на рассмотрении Контролера Организации Объединенных Наций, Управления по правовым вопросам и других старших должностных лиц. |
They shall render accounts as required by the Controller which, unless otherwise provided, shall be not less frequently than once each month. |
По требованию Контролера они отчитываются не реже одного раза в месяц, если только не предусмотрено иное. |
Furthermore, the required justifications for the 11 cases noted by the Board were submitted to Headquarters in compliance with the Controller's memorandum dated 15 September 2005. |
Кроме того, во исполнение меморандума Контролера от 15 сентября 2005 года в Центральные учреждения были представлены необходимые обоснования в отношении 11 контрактов, отмеченных Комиссией. |
The Committee was reminded of the oral statement from the Controller read out by the Secretary of the Committee in connection with the revised draft decision. |
Комитету напомнили об устном заявлении Контролера, зачитанном Секретарем Комитета в связи с пересмотренным проектом решения. |
Budget cuts came at the expense of services to developing countries, and the Group asked to be kept informed of developments in this regard with the Controller. |
Бюджетные сокращения отрицательно скажутся на деятельности в интересах развивающихся стран, и Группа просила Контролера информировать ее на этот счет. |
VIII. The Advisory Committee notes that the continuation of four temporary posts for the IMIS Support Unit is proposed for the Office of the Controller. |
Консультативный комитет отмечает, что предлагается сохранить в канцелярии Контролера четыре временные должности в Группе вспомогательного обслуживания ИМИС. |
The Board also requested that quarterly certified financial statements on the INSTRAW Trust Fund be provided to the Director and the Board of Trustees of INSTRAW by the Office of the Controller. |
Совет также просил, чтобы Канцелярия Контролера представила Директору и Совету попечителей МУНИУЖ проверенные квартальные финансовые ведомости Целевого фонда для МУНИУЖ. |
His delegation was therefore extremely disappointed by the Controller's statement that the report requested by the Assembly would not be ready until the fifty-fourth session. |
Поэтому его делегация крайне разочарована заявлением Контролера о том, что испрошенный Ассамблеей доклад не будет готов до пятьдесят четвертой сессии. |
Following an urgent letter from the former President of the Board, Dr. Saunders, Mr. Desai took immediate steps to get the Controller's views. |
После получения срочного письма от бывшего Председателя Совета д-ра Сондорс г-н Десай предпринял незамедлительные шаги с тем, чтобы ознакомиться с мнением Контролера. |