| Issues relating to the format and submission of the ITC financial statements are determined by the United Nations Controller. | Вопросы, касающиеся формата и представления финансовых ведомостей ЦМТ, находятся в ведении Контролера Организации Объединенных Наций. |
| The explanation provided by the Department of Peacekeeping Operations was in line with that just given by the Acting Controller. | Разъяснение, данное Департаментом операций по поддержанию мира, соответствует разъяснению, которое только что предоставил исполняющий обязанности Контролера. |
| As the Acting Controller had stated, the militia forces in southern Sudan were not bound by the Comprehensive Peace Agreement. | Как заявил исполняющий обязанности Контролера, вооруженные формирования в южной части Судана не связаны положениями Всеобъемлющего мирного соглашения. |
| The use of miscellaneous obligating documents is now in conformity with directions from the Field Operations Division and the Controller. | Различные обязующие документы в настоящее время используются в соответствии с указаниями, полученными от Отдела полевых операций и Контролера. |
| Ms. Susan Mills, Deputy Controller. | Г-жа Сьюзан Миллс, помощник Контролера. |
| He had to date received no proposal from the Controller. | До сих пор он не получил никаких предложений от Контролера. |
| Consequently, on the basis of the assurances provided by the Controller, France was prepared to withdraw its proposal. | С учетом вышесказанного и получив соответствующие заверения от Контролера, Франция готова снять свое предложение. |
| Mr. DJACTA (Algeria) said that he was still not satisfied with the reply given by the Controller. | Г-н ДЖАКТА (Алжир) говорит, что он по-прежнему не удовлетворен ответом Контролера. |
| Other delegations felt that the Controller's statement had not been intended to set out broad priorities for the Committee's consideration. | Другие делегации сочли, что заявление Контролера не имело целью вынести на рассмотрение Комитета широкие приоритетные области. |
| His delegation was prepared to heed the Controller's request to focus on the period from September to November. | Его делегация готова прислушаться к просьбе Контролера сосредоточить основное внимание на периоде с сентября по ноябрь. |
| He would therefore welcome clarification by the Controller of the procedure that was being followed. | В этой связи она просит Контролера разъяснить применяемую при этом процедуру. |
| Mr. SPAANS (Netherlands) requested the Controller to submit, in writing, answers to the questions asked by Canada. | Г-н СПАНС (Нидерланды) просит Контролера представить в письменном виде ответы на вопросы, заданные представителем Канады. |
| He looked forward to hearing the Controller's comments and explanations on that matter and on the other questions raised. | Он хотел бы услышать замечания и разъяснения Контролера по данному вопросу, а также по другим поднятым вопросам. |
| Her delegation looked forward to responses by the Controller to the questions raised in connection with General Assembly resolution 50/214. | Ее делегация с нетерпением ожидает ответов Контролера на вопросы, поставленные в связи с резолюцией 50/214 Генеральной Ассамблеи. |
| Mr. JONAH (Sierra Leone) thanked the Controller for providing the information on gratis military officers (GMOs). | Г-н ДЖОНА (Сьерра-Леоне) благодарит Контролера за информацию о безвозмездно предоставляемых военнослужащих (БВС). |
| Where pending expenditures are estimated to exceed the allotment received, the prior written authorization of the Controller is required. | В тех случаях, когда, по оценкам, предстоящие расходы превышают полученные ассигнования, требуется письменная санкция Контролера. |
| In any case, the Registry should have sought the Controller's advice and authorization prior to taking any steps with financial implications. | В любом случае Секретариату следовало запросить мнение и разрешение Контролера, прежде чем предпринимать какие-либо шаги, имеющие финансовые последствия. |
| These included the position of Assistant Secretary-General for Programme Planning, Budget and Finance and Controller of the United Nations Organization. | Они включали должность помощника Генерального секретаря по планированию, составлению бюджетов и финансированию программ, Контролера Организации Объединенных Наций. |
| If the problem lay in a lack of resources, the Controller's office should request the resources required to issue them on time. | Если проблема заключается в отсутствии ресурсов, то канцелярия Контролера должна запросить требуемые для их своевременного выпуска ресурсы. |
| Ms. Núñez Mordoche said that, once again, the situation described by the Controller was extremely alarming. | Г-жа Нуньес Мордоче говорит, что, судя по описанию Контролера, вновь сложилось чрезвычайно тревожное положение. |
| In addition, the Office of the Controller issued the UNHCR Financial Empowerment and Accountability Framework in August 2006. | Кроме того, Управление Контролера в августе 2006 года выпустило брошюру "Концептуальная основа финансовых полномочий и подотчетности в УВКБ". |
| Regarding the issue of the redeployment of posts, it would appreciate receiving the Controller's answers in writing. | Что же касается вопроса о перераспределении должностей, то она хотела бы получить ответы Контролера в письменном виде. |
| Rule 109.5 Any loss of cash or negotiable instruments must be reported at once to the Controller. | Любая недостача денежной наличности или оборотных кредитно-денежных документов немедленно доводится до сведения Контролера. |
| No amount due to the United Nations may be waived without the written authorization of the Controller. | Никакая сумма, причитающаяся Организации Объединенных Наций, не может быть списана без письменного разрешения Контролера. |
| This Act establishes a controller of security guard services, who is responsible for granting a licence to engage in business of providing security guards. | Этот закон предусматривает создание института контролера охранных услуг, ответственного за выдачу лицензий на осуществление деятельности по предоставлению охранников. |