Английский - русский
Перевод слова Controller
Вариант перевода Контролера

Примеры в контексте "Controller - Контролера"

Примеры: Controller - Контролера
He asked the Controller to clarify the reasons for the continuing delay in issuing the documents, even though the second part of the resumed session had begun. Он просит Контролера разъяснить причины продолжающих иметь место задержек с изданием документов, несмотря на начало второй части возобновленной сессии.
If there is a match, the financial institution needs to immediately freeze the accounts and related financial assets and inform the Controller accordingly. В случае выявления какого-либо соответствия финансовое учреждение обязано незамедлительно заблокировать счета и заморозить связанные с ними финансовые активы и информировать соответствующим образом Контролера.
The Office of the Controller and the secretariat of the Fund will jointly review the administrative aspects of the recommendation and determine the best way forward. Канцелярия Контролера и секретариат Фонда проведут совместный обзор административных аспектов рекомендаций и определят наилучший путь продвижения вперед.
(a) budgetary policies and guidance established by the Controller а) требований бюджетной политики и методических указаний Контролера
However, the Procurement Division and the Department of Field Support did not follow the Controller's instruction and extended the contract for the third time. Вместе с тем Отдел закупок и Департамент полевой поддержки не последовали предписанию Контролера и продлили контракт в третий раз.
The Section implements the final judgements, obtaining the information necessary and conveying the judgements to the relevant officials, including the Controller, for execution. Секция выполняет окончательные решения, получая необходимую информацию и препровождая решения соответствующим должностным лицам, включая Контролера, для их исполнения.
It was also indicated that the text had been expanded to incorporate comments received from the Office of the Controller (see para. 10 below). Было также указано, что в текст были включены поясняющие и уточняющие замечания Канцелярии Контролера (см. пункт 10 ниже).
UN-Women has been fully engaged in the discussions on cost recovery in both the working group and at the level of the Controller. Структура «ООН-женщины» принимает активное участие в обсуждениях по вопросам возмещения расходов, ведущихся как в рамках рабочей группы, так и на уровне Контролера.
UNHCR financial rules require that the write-off of cash and receivables of up to $10,000 be authorized by the Organization's Controller. В соответствии с финансовыми правилами УВКБ для списания наличности и дебиторской задолженности на сумму до 10000 долл. США требуется санкция Контролера.
Work in this area is ongoing, including through the formation of a working group, chaired by the Controller, to review related financial management reforms. Работа в этой сфере продолжается, в том числе в рамках создания рабочей группы под председательством Контролера, которая будет пересматривать вопросы связанных с этим реформ в области распоряжения финансовыми средствами.
An informal working group on programme support costs met in September 2011 and summarized its deliberations in a memorandum from the Controller dated 6 June 2012. На состоявшемся в сентябре 2011 года совещании неофициальной рабочей группы по расходам на вспомогательное обслуживание по программе был подведен итог обсуждениям, который отражен в меморандуме Контролера от 6 июня 2012 года.
In April 2013, the Emergency Relief Coordinator met with the Office of the Controller to discuss the distribution of revenue from programme support costs. В апреле 2013 года Координатор чрезвычайной помощи встретилась с представителями Канцелярии Контролера для обсуждения вопроса о распределении поступлений по линии расходов на вспомогательное обслуживание по программе.
The Administration stated that it had referred the issue to the United Nations Controller for the appropriate action, as it is a matter of accounting policy. Администрация заявила, что она довела эту проблему до сведения Контролера Организации Объединенных Наций, с тем чтобы он принял надлежащие меры, поскольку она касается принципа бухгалтерского учета.
The Tribunal is awaiting guidance from the Controller as to whether to include this issue in the budget proposal for the biennium 2006-2007. Трибунал ждет от Контролера указаний относительно того, следует ли включить этот вопрос в предложение по бюджету на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
The guidance on the use of the template was issued to the missions along with the Controller's 2003/04 performance report instructions. Рекомендации в отношении использования этих процедур и методов были направлены миссиям наряду с инструкциями Контролера в отношении отчетов об исполнении бюджета на 2003/04 год.
Following approval from the Office of Legal Affairs and from the United Nations Controller, a $205,800 allotment was issued in late December 2005. С разрешения Управления по правовым вопросам и Контролера Организации Объединенных Наций в конце декабря 2005 года были выделены ресурсы на сумму 205800 долл. США.
From 1998 to 2007 he worked in HSBC Kazakhstan initially as Financial Controller and Chief Accountant and from 2003 as Deputy Chairman of the Board. С 1998 по апрель 2007 года работал в HSBC Банк Казахстан сначала в качестве финансового контролера и главного бухгалтера, а с 2003 г. - заместителем Председателя Правления.
These excesses were incurred without the prior approval of the Controller as required under rule 110.2 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations. Эти превышения были допущены без предварительного разрешения Контролера, получение которого предусматривается правилом 110.2 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций.
Letter dated 28 November 1994 from the Controller to the Письмо Контролера от 28 ноября 1994 года на имя Председателя
Some delegations attached importance to the statement made by the Controller on 12 June 1996 in which he had set out a series of broad priorities. Некоторые делегации сочли весьма важным заявление Контролера от 12 июня 1996 года, в котором он предложил несколько широких приоритетных областей.
Mr. SPAANS (Netherlands) assured the Controller that if delegations were urging deferral of the question it was not being done casually. Г-н СПАНС (Нидерланды) заверил Контролера в том, что если делегации настоятельно призывают отложить рассмотрение вопроса, то это делается не случайно.
She had some difficulty, however, with the Colombian amendment and would therefore welcome the clarification that had been requested from the Controller. Однако у нее есть некоторые сомнения по поводу поправки Колумбии и в этой связи она хотела бы получить разъяснения, которые были запрошены у Контролера.
Of particular concern was the recent statement by the Controller that, if the cash-flow crisis continued, reimbursements would be further delayed. Особую обеспокоенность вызывает недавнее заявление Контролера о том, что, если связанный с наличностью кризис будет продолжаться, выплаты в покрытие расходов будут далее задерживаться.
If he had understood the Controller correctly, the current difference between commitment authority and assessed amounts was $156 million. Если он правильно понял Контролера, нынешняя разница между суммой, предусмотренной санкционированными обязательствами, и суммой начисленных взносов составляет 156 млн. долл. США.
Bank accounts were opened at both project locations by United Nations Volunteer experts without authorization from the Controller and expenditures from the accounts were not properly controlled. Эксперты из числа Добровольцев Организации Объединенных Наций без санкции Контролера открыли банковские счета в обеих точках осуществления проектов, а должный контроль за расходованием средств с этих счетов не обеспечивался.