Английский - русский
Перевод слова Contracts
Вариант перевода Договорам

Примеры в контексте "Contracts - Договорам"

Примеры: Contracts - Договорам
The issue whether the United Nations Sales Convention applies to contracts for the international sale of goods concluded electronically must be distinguished from that of whether the rules set forth in the Convention are appropriate for electronic contracting. Вопрос о том, применяется ли Конвенция Организации Объединенных Наций о купле-продаже товаров к договорам международной купли-продажи, заключенным электронным способом, следует отличать от вопроса о том, являются ли нормы, закрепленные в Конвенции, надлежащими для заключения договоров электронным способом.
The Draft Instrument's proposed application to door-to-door contracts of carriage has been described as a "maritime plus" approach, since the common factor for the application of the Draft Instrument is a sea leg. Предложение о применении Проекта документа к договорам перевозки "от двери до двери" характеризуется как подход по принципу "морской плюс", поскольку общей предпосылкой для применения Проекта документа является наличие морского этапа.
Although the draft convention is not a true multimodal convention, it has been characterized as a "maritime plus" convention in light of its application to door-to-door contracts of carriage, and thus could include inland transport ancillary to the international maritime leg. Хотя проект этой конвенции не является документом именно смешанной перевозки, ее называют конвенция "плюс море" в свете ее применения к договорам перевозки грузов "от двери до двери", т.е. она может включать наземную перевозку в дополнение к участку международной морской перевозки.
an enduring power of attorney, "(b) the law governing the manner in which an interest in real property may be created, acquired, disposed of or registered, other than contracts for the creation, acquisition or disposal of such interests, нормам права, регулирующим способ, которым интерес в недвижимости может создаваться, приобретаться, передаваться или регистрироваться, кроме как применительно к договорам о создании, приобретении или передаче таких интересов,
This agreement will not be governed by the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, the application of which is expressly excluded. Это соглашение не является частью и не управляется конвенцией ООН по Международным Договорам по Продаже Товаров.
See Official Records of the United Nations Conference on Contracts for the International Sale of Goods, Vienna, 10 March-11 April 1980, 41, para. 6. См. Конференция Организации Объединенных Наций по договорам международной купли-продажи товаров, Вена, 10 марта - 11 апреля 1980 года, Официальные отчеты, Документы Конференции и краткие отчеты пленарных заседаний и главных комитетов, 1981 год, стр. 48, пункт 6.
B. Principles of interpretation 266. Reference was made to provisions on principles of interpretation included in conventions prepared in recent years, for example, in article 7 (1) of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods. Была сделана ссылка на включенные в разработанные в последние годы конвенции положения о принципах толкования, например, как положения статьи 7(1) Конвенции Организации Объединенных Наций по договорам международной купли-продажи товаров.
Ministry of Fuel and Energy of Ukraine Order No. 25 On Approving the Procedure for granting approvals (endorsements) to Approve the Issuance of Licenses to Carry Out Transactions with Crude Oil of Ukrainian Origin under Foreign Economic Contracts (Agreements) dated 26 January 2006. Приказ Министерства топлива и энергетики Украины Nº 25 "Об утверждении Порядка предоставления согласования для выдачи лицензий на осуществление операций с нефтью сырой украинского происхождения по внешнеэкономическим контрактам (договорам)" от 26 января 2006 года.