Английский - русский
Перевод слова Continuity
Вариант перевода Непрерывность

Примеры в контексте "Continuity - Непрерывность"

Примеры: Continuity - Непрерывность
The overall co-ordination and continuity of the project is subject to the allocation of adequate human and financial resources. Общая координация и непрерывность осуществления этого проекта зависят от наличия адекватных людских и финансовых ресурсов.
There is a need for continuity of exchange of information. Необходимо обеспечить непрерывность процесса обмена информацией.
Programme continuity is assured by more predictable and flexible funding. Непрерывность осуществления программ обеспечивается более предсказуемым и гибким финансированием.
The Commission had had good reason to omit cases of continuity from the scope of the topic because continuity implied absence of succession. Комиссия имела все основания исключить случаи непрерывности из содержания темы, поскольку непрерывность предполагает отсутствие правопреемства.
It attached great importance to business continuity management and supported strengthening the Organization's ability to respond to risks and to maintain continuity of critical business processes following disruptive events. Она придает большое значение обеспечению непрерывности деятельности и выступает за укрепление способности Организации реагировать на риски и обеспечивать непрерывность ключевых рабочих процессов при возникновении сбоев.
That would help ensure continuity and transparency in the process. Это поможет обеспечить непрерывность и транспарентность процесса.
An important factor ensuring the continuity of education is basic vocational training. Важный фактор, обеспечивающий непрерывность образования, - начальное профессиональное образование.
That will ensure continuity in the process of putting in place the new entity. Это обеспечит непрерывность процесса формирования новой структуры.
The ICJ sought to secure the continuity of those obligations. Международный Суд стремился обеспечить непрерывность этих обязательств.
Maintaining health-care continuity is essential to favourable medical outcomes for people living with HIV. Непрерывность медицинского обслуживания имеет весьма важное значение с точки зрения обеспечения положительного исхода для людей, живущих с ВИЧ.
This continuity applies to all aspects of JI, including the determination of projects, issuance of ERUs and accreditation of independent entities. Эта непрерывность относится ко всем аспектам системы СО, включая заключения по проектам, ввод в обращение ЕСВ и аккредитацию независимых органов.
This has had an impact on the continuity of in the progress of work. Этот фактор воздействует на непрерывность осуществляемой деятельности.
The Central African Republic's defence and security forces will take over from international forces in order to ensure the continuity of operations. Центральноафриканские силы обороны и безопасности возьмут на себя полномочия международных сил и будут обеспечивать непрерывность операций.
The architecture is expected to bring the same continuity to long-term and sustained climate observations that is available for weather monitoring today. Предполагается, что эта архитектура обеспечит такую же непрерывность долгосрочных и постоянных наблюдений за климатом, которая сегодня существует в области мониторинга погоды.
In UNMIS, there was no assurance of the continuity of fuel records kept by military contingents. В МООНВС не удалось подтвердить непрерывность данных учета по топливу, который вели военные контингенты.
The continuity of sulphide bodies is difficult to assess, even with the most detailed surveys. Непрерывность сульфидных тел трудно оценить даже при самой детальной съемке.
In June 2004 the action plan to combat domestic violence was launched to ensure continuity of efforts in this field. В июне 2004 года было начато осуществление Плана действий по борьбе с насилием в семье, что должно обеспечить непрерывность усилий в этой области.
The open design is meant to indicate continuity with a hint of uncertainty. Открытость рисунка призвана обозначать непрерывность с некоторым элементом неопределенности.
Numerous systems were migrated to virtual servers, improving their performance, reliability and business continuity readiness. Многочисленные системы были перенесены на виртуальные серверы, что повысило их эффективность и надежность и обеспечило непрерывность их функционирования.
Fees and charges: sustainability and continuity of land registration and cadastre business Платежи и сборы: устойчивость и непрерывность деятельности по регистрации земельных участков и ведению кадастров
In the view of ICTR, that approach would allow the mechanism to hire competent staff from the Tribunals and therefore improve continuity. По мнению МУТР, такой подход позволит механизму набрать компетентный персонал из сотрудников Трибунала и тем самым обеспечить непрерывность процесса.
This is done in order to guarantee continuity in treatment and counselling. Это обеспечивает непрерывность процесса лечения и консультирования.
Furthermore, the Secretary-General's proposals would not ensure programme continuity in core functions or allow the flexibility needed for an effective global Secretariat. К тому же предложения Генерального секретаря не позволяют обеспечить непрерывность выполнения программ по ключевым функциям и не гарантируют гибкости, необходимой для эффективного функционирования Глобального секретариата.
It is also a signal to economic actors about the continuity of the international carbon market. Это также является важным сигналом для экономических субъектов, подтверждающим непрерывность функционирования международного рынка выбросов углерода.
ERP also ensured business continuity and enabled global data to be backed up. ОПР также обеспечило непрерывность осуществления деятельности и возможность дублирования глобальных данных.