Английский - русский
Перевод слова Continuity
Вариант перевода Непрерывность

Примеры в контексте "Continuity - Непрерывность"

Примеры: Continuity - Непрерывность
In order to give continuity to training programs with a focus on gender, the Secretariat for Management of the Ministry of Planning, Budget and Management decided to invest in the development of women who hold decision-making positions. Для того чтобы обеспечить непрерывность программ по профессиональной подготовке с учетом гендерной проблематики, Секретариат управления Министерства планирования, бюджета и администрации принял решение о финансировании курсов профессиональной подготовки для женщин, которые занимают директивные должности.
The additional requirements were attributable to the employment of individual contractors as temporary replacements for staff members on maternity/extended sick leave or for vacant posts, pending the completion of the recruitment of regular staff, to ensure continuity in operational activities and the implementation of projects. Дополнительные потребности объясняются привлечением индивидуальных подрядчиков для временной замены сотрудников, находящихся в отпуске по беременности и родам или в длительном отпуске по болезни, до завершения набора штатных сотрудников, с тем чтобы обеспечить непрерывность оперативной деятельности и осуществление проектов.
The results in the table 2 would certainly be modified if more "flexible" concepts of usual residence were to be dropped/extended, such as the duration or the continuity in time of the residence in the country, or the intention of stay. Результаты таблицы 2, безусловно, изменились бы, если бы были исключены/расширены более "гибкие" концепции обычного проживания, опирающиеся на продолжительность или непрерывность проживания в стране или намерение остаться.
A corporation could change its nationality only by reincorporation in another State, in which case it changed its nationality completely, thus creating a break in the continuity of its nationality. Корпорация может изменить свою национальную принадлежность лишь путем воссоздания в другом государстве, в каковом случае она приобретают новую национальную принадлежность, нарушая тем самым непрерывность своей национальной принадлежности.
Environmental bilateral agreements with neighbouring countries (Romania and Ukraine) should include the protection of transboundary aquatic habitats, and their ecosystems and species; the continuity of transboundary ecological corridors/networks; and agreement on objectives and harmonized programmes for the management of protected transboundary zones. Двусторонние природоохранные соглашения с соседними странами (Румынией и Украиной) должны предусматривать охрану трансграничных водных мест обитания и их экосистем и видов, непрерывность трансграничных экологических коридоров/сетей, а также достижение согласия по целям и скоординированным программам рационального использования охраняемых трансграничных зон.
This set included configuration measures referring to the size, shape and spread of the urban area, spatial measures referring to its internal concentration, interaction and continuity, as well as population density measures. Эта совокупность включает в себя измеряемые признаки конфигурации, а именно размеры, форму и протяженность городского района, пространственные признаки, характеризующие его внутреннюю концентрированность, взаимодействие и непрерывность, а также измеряемые признаки плотности населения.
(a) Continuity of services; а) непрерывность обслуживания;
Continuity and succession of education; непрерывность и преемственность образования;
Continuity of data transmission is ensured by two duplicated independent international data stream channels. Непрерывность передачи данных гарантируют два дублируемых и независимых заграничных канала потока данных.
Continuity in priority when third-party effectiveness is achieved by more than one method Непрерывность приоритета в том случае, когда сила в отношении третьих сторон придается с помощью более чем одного метода
Continuity in programme delivery; с) непрерывность осуществления программы;
Continuity in the Bureau. Ь) Непрерывность деятельности Бюро.
This independent board must guard the impartiality, independence, quality, relevance, and continuity of the CBS, according to the Law on the CBS of 1996 (Wet op het Centraal bureau en de Centrale commissie voor de statistiek) and 2003. Эта независимая комиссия гарантирует беспристрастность, независимость, качество, актуальность и непрерывность работы бюро в соответствии с Законом о Центральном статистическом бюро 1996 года. cbs.nl - официальный сайт Центральное статистическое бюро (нид.)