Английский - русский
Перевод слова Continuity
Вариант перевода Непрерывность

Примеры в контексте "Continuity - Непрерывность"

Примеры: Continuity - Непрерывность
So does the disturbing continuity between the absence of legality prior to the occupation and now, under the formal authority of the occupying powers. То же самое подтверждает тревожная непрерывность между отсутствием законности до захвата и сейчас, под официальной властью захвативших сил.
Simple failure to maintain continuity is not use of the reset button technique, although in some cases such a failure can be considered a reboot. Отказ поддерживать непрерывность не является использованием сброса, хотя в некоторых случаях такой сбой можно считать перезагрузкой.
In truth, the continuity of personhood may be nothing more than a delusion. По правде говоря, непрерывность личности может быть всего лишь заблуждением.
It could also help to ensure the continuity of funding when there are delays in the receipt of donors' contributions. Он мог бы также обеспечивать непрерывность финансирования в случае возникновения задержек с поступлением взносов, вносимых донорами.
This could endanger the continuity of activities carried out pursuant to the Convention. Это может поставить под угрозу непрерывность деятельности, осуществляемой в соответствии с Конвенцией.
That assistant should be available for a period of time sufficient to guarantee continuity of effective servicing. Этот помощник должен находиться в его распоряжении в течение времени, достаточного для того, чтобы гарантировать непрерывность эффективной работы.
This mechanism depends on voluntary pledging for specific operations and provides no guarantee of continuity in the long term. Этот механизм опирается на добровольные объявленные взносы на конкретные операции и не гарантирует непрерывность в долгосрочном плане.
This will help ensure both continuity and strengthening of the Department's key coordination role within the international humanitarian system. Это поможет обеспечить непрерывность и укрепить основную координирующую роль Департамента в рамках международной гуманитарной системы.
The continuity of this process has made it possible to strengthen the stability of democratic institutions and has increased respect for human rights in the country. Непрерывность этого процесса дала возможность укрепить стабильность демократических институтов и повысила уважение к правам человека в стране.
When continuity of effort is the key factor for success, we must expand the underpinnings of projects, assess results and renew assistance. Если непрерывность усилий является ключевым фактором успеха, то мы должны расширить обоснование проектов, оценить результаты и возобновить помощь.
His delegation felt that continuity should be ensured in the activities and interest of the General Assembly regarding the promotion of a new international humanitarian order. Делегация Иордании считает необходимым обеспечить непрерывность деятельности и заинтересованность Генеральной Ассамблеи в содействии формированию нового международного гуманитарного порядка.
They would assure continuity of administrative support, while avoiding at the same time the establishment by OPS of its own separate administrative apparatus. Они позволили бы обеспечить непрерывность административной поддержки и избежать в то же время создания УОП своего собственного отдельного административного аппарата.
Underground exploration and drilling confirmed the continuity of mineralized structures in striking and depth. Результаты подземной разведки и бурения подтвердили непрерывность минерализованных структур по простиранию и падению.
It is up to the economically stronger countries to guarantee continuity in the development of the market. Дело более сильных в экономическом отношении стран - гарантировать непрерывность в развитии рынка.
Above all, rentability and continuity were the two key factors. Кроме того, двумя основными факторами являются рентабельность и непрерывность.
This information can then be used for quality adjustment, which serves to maintain continuity in the index. Эта информация может затем использоваться для корректировки на различия в качестве, которая обеспечивает непрерывность расчетов индекса.
And this will, as is now clear, ensure the continuity of the process of nuclear arms reduction. А это будет, как теперь уже ясно, гарантировать непрерывность процесса сокращения ядерных вооружений.
There, the criterion had often been the continuity of nationality of former federal units that had become independent States. Там в качестве критерия нередко использовалась непрерывность гражданства бывших субъектов федерации, которые стали независимыми государствами.
Key factors for success are continuity and complementarity between different parts of a United Nations operation and relevant external actors. Ключевой фактор успеха - это непрерывность и взаимодополняемость между различными элементами операции Организации Объединенных Наций и соответствующими внешними субъектами.
As a result, while working to ensure continuity in the investigation, we are rebuilding the investigative team. В результате, прилагая усилия к тому, чтобы обеспечить непрерывность расследования, мы восстанавливаем группу следователей.
Governments must understand that true development projects are always for the long run; they must assume responsibility for long-term financing, continuity and involvement. Правительства должны понимать, что проекты реального развития всегда рассчитаны на длительный период; они должны брать на себя ответственность за долгосрочное финансирование, непрерывность и участие.
The continuity of any capacity-building process also needs to be ensured. Необходимо также обеспечить непрерывность любого процесса создания потенциала.
Maintenance and continuity is difficult to guarantee without assigning a regular maintenance project etc. Сопровождение и непрерывность трудно гарантировать без создания проекта регулярного обслуживания и т.д.
We consider that that is a positive factor for the completion strategy because there is great continuity among the permanent judges. Мы считаем это позитивным фактором для стратегии завершения, поскольку среди постоянных судей обеспечена значительная непрерывность.
Said invention makes it possible to ensure analysis continuity, small size and high operation speed of a device and to extend the functional capabilities thereof. Предлагаемое изобретение позволяет обеспечить непрерывность анализа, компактность и быстродействие устройства при расширении его функциональных возможностей.