| Then let's make this an unofficial consultation. | Пусть это будет неофициальная консультация. |
| The second consultation took place on 24 October. | Вторая консультация состоялась 24 октября. |
| But genuine consultation will be necessary. | Но подлинная консультация будет необходима. |
| consultation on the fourth Global Environment Outlook report | консультация по четвертому докладу Глобальная |
| Through consultation and possible expert meeting | Консультация и, возможно, совещания экспертов |
| Understand that this is a consultation, Henry. | Это всего лишь консультация, Генри |
| If you have any question or you need consultation, do not hesitate to ask. | Если у Вас возникли вопросы или требуется консультация - обращайтесь. |
| If NAION is suspected, then ideally a neuro-ophthalmologist's consultation should be obtained. | Если подозревается NAION, то потребуется консультация нейроофтальмолога. |
| The preoperative consultation will determine whether you can benefit from refractive surgery. | Предоперационная консультация позволяет определить, подходит ли вашему случаю метод рефракционной хирургии. |
| High-level consultation and capacity building workshop for the UN NGO Informal Regional Network in Eastern Europe. | Консультация высокого уровня и семинар-практикум по вопросам укрепления потенциала для Неформальной региональной сети НПО в Восточной Европе. КОНПО была одним из партнеров Секции НПО ДЭСВ по организации ИРЕНЕ в Восточной Европе. |
| Such consultation, in keeping with indigenous peoples' worldview, is carried out through free, prior and informed intercultural dialogue between Government institutions, indigenous peoples and directly concerned parties. | Согласно мировоззрению коренных народов, консультация реализуется с помощью процесса межкультурного, свободного, предварительного и информированного диалога между государственными учреждениями, коренными народами и заинтересованными сторонами. |
| At this period a surgeon's consultation is advisable to receive recommendations on the correct care of a scar being formed. | В этод период желательна консультация хирурга, который даст рекомендации правильного ухода за формирующимся рубцом. |
| To exclude the presence of atypical features, preliminary consultation by oncodermatologist is to be carried out. | Для того, чтобы исключить возможность наличия атипичных черт, проводится предварительная консультация врача-онкодерматолога. |
| A Republic medical-genetic consultation clinic was established in order to provide medical-genetic assistance to the population. | Для оказания медико-генетической помощи населению создана республиканская медико-генетическая консультация. |
| Our specialist will provide you with a free design and requirements consultation for your Web-site and we will deliver the rest. | Бесплатная консультация нашего специалиста поможет вам точнее и оптимальнее сформулировать требования к разрабатываемому интернет-ресурсу, остальное доверьте нам. |
| INSUmed nutrition consultation allows one's tar-get fat loss preserving the body's muscle re-source of vital importance. | Консультация по применению диеты ИНСУмед пре-дос-та-вля-ет возможность достичь же-ла-е-мый вес без повреждения жизненно важной мус-ку-ла-тур-ной системы. |
| indicators 48-64 20 E. Broad consultation on the proposed targets, target dates and | Е. Широкая консультация по предложенным целевым показателям, контрольным срокам и соответствующей программе мероприятий |
| The last conference and consultation on the new 40 Recommendations including the new CFT measures introduced by it took place on 18 March. | Последняя конференция и консультация по новым 40 рекомендациям, включая новые меры по борьбе с финансированием терроризма, разработанные Управлением, состоялась 18 марта. |
| WHO South-East Asia region: regional consultation and technical workshop on health systems performance assessment, New Delhi, 18-21 June 2001 | Регион Юго-Восточной Азии и ВОЗ: региональная консультация и технический семинар, посвященные оценке деятельности систем здравоохранения. |
| Seems I am in need of a security consultation. | Похоже, мне нужна консультация по безопсаности. |
| An open-ended informal consultation with representatives of countries in transition will take place on Monday morning from 10.30 to 12.30. | В понедельник с 10 час. 30 мин. до 12 час. 30 мин. состоится неофициальная консультация открытого состава с представителями стран с экономикой переходного периода. |
| An online process to collect feedback from United Nations Member States and experts on the draft targets/indicators had been launched and the second consultation was under way. | Был создан онлайновый ресурс для получения отзывов экспертов и государств - членов Организации Объединенных Наций в отношении предварительных целевых показателей/индикаторов и проведена вторая консультация. |
| What is the most important, that meeting our managers, consultation, analysis of works' amount and estimation are free of charge services, which don't commit you to anything. | Самое главное, что выезд наших специалистов на место, консультация, анализ размера работ и их оценка, составление сметы - услуги совершенно бесплатные и ни к чему не обязывающие. |
| An informal consultation is scheduled to be held in Rome from 31 January to 2 February 1994, in direct response to the request of the Committee on Natural Resources, on "Land/water linkages and river basin management". | В соответствии с просьбой Комитета по природным ресурсам, изложенной в документе "Взаимосвязь земельных и водных ресурсов и управление бассейнами рек", 31 января-2 февраля 1994 года в Риме будет проведена неофициальная консультация. |
| UNEP Industry and Environment Programme Activity Centre, working group consultation through ICSID President Mai Felip, at suggestion of Director J. Aloisi de Larderel (the Netherlands, February 1994). | Центр программы мероприятий ЮНЕП в области промышленности и окружающей среды; консультация с рабочей группой через посредство президента МСОПД Май Фелипа по предложению директора Й. Алоиси де Лардерела (Нидерланды, февраль 1994 года). |