Английский - русский
Перевод слова Consultation
Вариант перевода Консультация

Примеры в контексте "Consultation - Консультация"

Примеры: Consultation - Консультация
For the first time, a consultation of non-governmental actors - national human rights institutions, non-governmental organizations and United Nations agencies - took place one day prior to the official opening of the workshop. Впервые консультация неправительственных участников - национальных правозащитных учреждений, неправительственных организаций и учреждений Организации Объединенных Наций - была проведена за один день до официального открытия семинара.
In Switzerland, a consultation has carried out between the focal point within the Rhine River Alarm System in Basel and the point of contact within the UNECE Industrial Accident Notification System in Zurich. В Швейцарии была проведена консультация между координационным центром в Системе оповещения на реке Рейн в Базеле и контактным пунктом в Системе оповещения о промышленных авариях ЕЭК ООН в Цюрихе.
OHCHR has engaged with key partners on a number of initiatives to protect and promote children's rights in the context of open-ended expert consultation on the protection of the rights of the child in the context of migration was held in Geneva on 25 May 2010. УВКПЧ совместно со своими основными партнерами участвует в различных инициативах по защите прав детей и содействию их соблюдению в контексте миграции. 25 мая 2010 года в Женеве была проведена открытая консультация экспертов по защите прав ребенка в контексте миграции.
A UNICEF global consultation on gender equality will be held in early 2010 to take stock of cross-regional experiences and progress realized in the context of the 2009 action plan and the development in particular of a medium-term strategy and plan of action. Глобальная консультация ЮНИСЕФ по вопросам гендерного равенства будет проведена в начале 2010 года для подведения итогов межрегионального опыта и прогресса, достигнутого в контексте плана действий 2009 года, и разработки, в частности, среднесрочной стратегии и плана действий.
[International consultation of the result of the analysis in the context of paragraphs 41 - 42 above will take place under the auspices of the SBI.] [Международная консультация по результатам анализа в контексте пунктов 41-42 выше будет проводиться в рамках ВОО.]
In July 2008, a United Nations inter-agency consultation on engagement with faith-based organizations was hosted by UNFPA, with the objective of sharing best practices, assessing lessons learned, and strategizing shared approaches in working with faith-based organizations in development. В июле 2008 года на базе ЮНФПА состоялась межучрежденческая консультация Организации Объединенных Наций по взаимодействию с религиозными организациями с целью обмена передовым опытом, анализа практических уроков и выработки стратегии применения единых подходов к работе с религиозными организациями в области развития.
A national consultation on key issues with a focus on housing, infrastructure and decentralization, involving central and local governments, the academic community, NGOs and community leaders and the private sector, devised a strategy for implementation from 1995. Национальная консультация по ключевым проблемам с особым акцентом на жилье, инфраструктуру и децентрализацию при участии центрального и местного правительства, ученых, неправительственных организаций и общественных лидеров и частного сектора позволила разработать стратегию для реализации начиная с 1995 года,
At the family level, the service offered by general practitioners at rural health units means that families will save financially by not having to seek medical assistance at central district hospitals (hospitalization or consultation, expenditure on medicines, food and fares). на уровне семьи деятельность врачей общей практики на СВП позволит снизить семейные затраты, связанные с необходимостью получения медицинской помощи в центральных районных больницах (госпитализация или консультация, затраты на медикаменты, питание и оплату проезда).
(a) Violence against children in conflict with the law: a thematic consultation for the United Nations study on violence against children (4-5 April 2005, Geneva). а) Насилие в отношении детей, вступивших в конфликт с законом: тематическая консультация для целей исследования Организации Объединенных Наций в области насилия в отношении детей (4 - 5 апреля 2005 года, Женева).
Informal consultation on the participation of the European Union in the work of the United Nations (co-organized by the Permanent Mission of Belgium and the Delegation of the European Union) Неофициальная консультация по вопросу об участии Европейского союза в работе Организации Объединенных Наций (совместно созываемая Постоянным представительством Бельгии и представительством Европейского союза)
In lieu of the workshops, one consultation held as part of the dialogue with armed groups and the Sudanese Armed Forces to end the recruitment and use of child soldiers, as requested by the Security Council in its resolutions 1539 (2004) and 1612 (2005) Вместо практикумов проведена 1 консультация в рамках диалога с вооруженными группировками и вооруженными силами Судана о прекращении вербовки и использования детей-солдат в соответствии с требованиями резолюций 1539 (2004) и 1612 (2005) Совета Безопасности
Consultation is still used for legislation concerning internal market exemptions and competition law. Консультация до сих пор используется для законодательных целей в области исключений из внутреннего рынка и законодательства по конкуренции.
Consultation is an approach to collective inquiry that is unifying rather than divisive. Консультация - это один из подходов к коллективному рассмотрению вопросов, который является объединяющим, а не разделяющим.
The Expert Consultation allowed the Special Rapporteur to discuss the development of the Draft Principles in partnership with a broad range of international experts. Экспертная консультация позволила Специальному докладчику обсудить вопрос о разработке проекта принципов в партнерстве с широким кругом международных экспертов.
Consultation of the draft document will take place in the winter of 2001. Зимой 2001 года будет проводиться консультация по проекту документа.
Consultation by a family doctor with consequent drawing up a program of medical support (scheduled diagnostics, prophylaxis and treatment). Консультация семейного врача с последующим составлением индивидуальной программы медицинского сопровождения (плановая диагностика, профилактика и лечение).
The First Regional Intergovernmental Consultation was held in November 2001 in Ukraine. Первая Региональная межправительственная консультация состоялась в ноябре 2001 года в Украине.
Consultation can be seen as a formalized process for ensuring that all types of agents are involved in decision- and policy-making. Консультация может рассматриваться как формализованный процесс, направленный на обеспечение участия всех типов субъектов в выработке решений и политики.
The forthcoming Experts Consultation on Global FRA will be an important event to start practical preparation for the new round of the assessment. Предстоящая Консультация экспертов по Глобальной ОЛР явится важным мероприятием для начала осуществления практических мер по подготовке следующего раунда оценки.
The Consultation focused on implementation mechanisms at country level. Консультация уделила основное внимание механизмам осуществления на уровне стран.
UNICEF Inter-Regional Consultation on the Girl Child, India, 10-16 February. Межрегиональная консультация ЮНИСЕФ по проблеме девочек-подростков, Индия, 10-16 февраля.
Ministerial Consultation on Environmental Policy-making in CEECs (EAP Task Force) Szentendre Консультация на уровне министров по разработке экологической политики в СЦВЕ (Целевая группа по ПДОС)
Fifth Ministerial Consultation on Shaping the Future of Children Пятая консультация на уровне министров по вопросу о формировании будущего для детей
Many consultations had taken place, more were planned, and the Consultation on Indigenous Institutions had been launched in March 2011. Были проведены многочисленные консультации, еще больше консультаций были намечены к проведению, и в марте 2011 года была организована Консультация по институтам коренных народов.
Consultation on target setting and progress monitoring of water and wastewater services. Консультация по установлению целевых показателей и наблюдению за ходом работы водохозяйственных служб и служб по очистке сточных вод.