Примеры в контексте "Consistently - Всегда"

Примеры: Consistently - Всегда
The Secretary-General has consistently emphasized his commitment to reaching the goal of 50-50 gender balance in the Secretariat. Генеральный секретарь всегда подчеркивал свою твердую приверженность достижению цели равной представленности мужчин и женщин в Секретариате.
During her visits, the Special Representative consistently raised cases previously addressed to the country in communications that she considered as still pending. Во время ее поездок Специальный представитель всегда поднимала нерешенные по ее мнению вопросы, которые ранее были поставлены в сообщениях, направленных соответствующим странам.
Indigenous peoples in the countries mentioned above consistently lag behind non-indigenous groups on most indicators of well-being. В вышеупомянутых странах показатели уровня благосостояния для коренных народов всегда ниже, чем для населения в целом.
Under the watchful eye of the budget steering committee, UNMIT budget formulation has consistently reflected actual operations. Благодаря контролю со стороны Руководящего комитета по бюджету ИМООНТ на этапе составления бюджета всегда учитывала фактические операции.
Egypt has been consistently committed to fully implementing the Programme of Action and has regularly submitted the relevant national reports. Египет всегда был привержен полному осуществлению Программы действий и регулярно представляет соответствующие национальные доклады.
ICD investigations are also not of a consistently high quality, even in high priority cases. Расследования НДЖ далеко не всегда проводятся качественно, даже в приоритетных ситуациях.
The judiciary has not consistently provided protection, and, at times, has also been a factor in restricting the right to express opinions. Судебная власть не всегда обеспечивала защиту и временами выступала также и как определенный фактор в ограничении права на выражение мнений.
The labour force participation rates have been consistently lower than that of men. Доля участия женщин в рабочей силе всегда была ниже доли мужчин.
Land registration practices have consistently resulted in the effective diminution of women's traditional rights to land. Действующие процедуры регистрации земли всегда ущемляли традиционные права женщин на землю.
Despite such fluctuations, OIOS notes that the staff workload is consistently high. Несмотря на эти колебания, УСВН отмечает, что персонал всегда имеет большую рабочую нагрузку.
Although these advances have also raised people's aspirations, they have not consistently resulted in increased participation or in improvements in social or economic well-being for all. В то время как эти достижения также вселяли в людей новые надежды, они не всегда приводили к расширению участия или к повышению уровня социального или экономического благосостояния для всех.
It will develop and disseminate electoral information and best practices and endeavour to ensure that a consistently high quality of technical and policy advice is delivered throughout the Organization. Он будет собирать и распространять информацию о передовом опыте и методах работы в области проведения выборов в целях обеспечения того, чтобы в рамках всей Организации всегда предоставлялись высококачественные консультации по техническим и директивным вопросам.
Over the past six years, this category has consistently remained the most important, amounting to approximately 23 per cent of the total number of cases. На протяжении последних шести лет эта категория всегда была самой значительной, составляя примерно 23 процента от общего числа дел.
The vehicle rotation policy is implemented as consistently as possible where practical. Принцип ротации автотранспортных средств соблюдается максимально последовательно всегда, когда это практически возможно.
Kenya has consistently supported the International Court of Justice and its international adjudication mechanisms. Кения всегда оказывала последовательную поддержку Международному Суду и его механизмам разрешения споров.
The AUHIP and the Chair of IGAD, Prime Minister Meles Zenawi, who has consistently supported the Panel's efforts, are ready to facilitate the necessary negotiations. ИГВУАС и председатель МОВР премьер-министр Мелес Зенави, всегда поддерживавший усилия Группы, готовы содействовать в проведении необходимых переговоров.
It was incumbent on the Council to promote dialogue and cooperation consistently; matters with serious political ramifications should always be considered by the full membership of the General Assembly. Совет обязан систематически содействовать диалогу и сотрудничеству; вопросы, которые влекут за собой серьезные политические последствия, должны всегда рассматриваться при полном составе членов Генеральной Ассамблеи.
Indonesia consistently supports and will always contribute to the global effort in combating maternal and infant mortality, including the UN Secretary-General's initiative of Every Women Every Child. Индонезия последовательно поддерживает глобальные усилия по борьбе с материнской и младенческой смертностью и всегда будет вносить вклад в такие усилия, включая инициативу Генерального секретаря Организации Объединенных Наций «Каждая женщина, каждый ребенок».
The monitoring of the implementation of the Beijing Platform for Action has not always been explicitly linked to legal obligations under CEDAW, nor is the mutually reinforcing nature of both documents consistently highlighted. Мониторинг осуществления Пекинской платформы действий не всегда был напрямую увязан с правовыми обязательствами согласно КЛДЖ, при этом не проводится последовательного рассмотрения вопроса о взаимоусиливающем характере обоих документов.
However reports suggest that exemptions are not always consistently applied or that parents are not aware of how to access the exemptions. Вместе с тем сообщения позволяют предположить, что освобождения не всегда применяются последовательно или что родителям не известно о том, как получить освобождение.
These procedures were not consistently performed, creating the unmitigated risk that the theft and loss of fuel would go undetected. Эти процедуры соблюдались не всегда, в связи с чем возникал высокий риск того, что хищение и потери топлива останутся незамеченными.
Some sources state that the Astaire siblings appeared in a 1915 film titled Fanchon, the Cricket, starring Mary Pickford, but the Astaires have consistently denied this. Некоторые источники утверждают, что брат и сестра Астер появились в фильме 1915 года «Сверчок Фашон», главную роль в котором играла актриса Мэри Пикфорд, но Астер всегда отрицал это.
The members, for example, had not consistently demonstrated sufficient interest in whether those indicted had actually been apprehended for trial by the Court. Например, члены Совета далеко не всегда демонстрируют достаточный интерес к тому, задерживаются ли лица, которым были предъявлены обвинения, для проведения разбирательства в Суде.
Hungary had consistently favoured any measures aimed at reinforcing the principle of the peaceful settlement of disputes, one of the cardinal principles of international law. Венгрия всегда поддерживала любые меры, направленные на упрочение принципа мирного урегулирования споров, который является одним из основополагающих принципов международного права.
The average income of the Panamanian family is insufficient to ensure that children and teenagers appropriately and consistently benefit from their free time. Средний доход панамских семей недостаточен для обеспечения того, чтобы дети и подростки должным образом и всегда с пользой проводили свое свободное время.