Примеры в контексте "Consistently - Всегда"

Примеры: Consistently - Всегда
Both parties have consistently expressed to the OAU High-level Delegation their commitment to a peaceful settlement of the current dispute. Обе стороны всегда заверяли делегацию высокого уровня ОАЕ в своей приверженности мирному урегулированию нынешнего спора.
Such measures are not consistently applied, however. Однако такие меры не всегда применяются последовательно.
Bangladesh has been consistently endeavouring to contribute to this process in its modest way. Бангладеш всегда последовательно стремился вносить свой посильный вклад в этот процесс.
We have always respected the sovereignty, independence and territorial integrity of Afghanistan and have consistently supported the political and peace processes there. Мы всегда уважали суверенитет, независимость и территориальную целостность Афганистана и последовательно поддерживали происходящие там политический и мирный процессы.
For these reasons, Malaysia has consistently declared that the veto power in the Security Council is undemocratic and anachronistic and we have consistently called for its abolition. По этим причинам Малайзия всегда заявляла, что право вето в Совете Безопасности является недемократичным и анахроничным, и мы постоянно призывали к его отмене.
Malaysia has consistently made a conscious decision to set education as the cornerstone of the national agenda. Малайзия всегда считала образование краеугольным камнем национальной повестки дня.
Norway has consistently argued that a comprehensive approach is needed to prevent terrorism. Норвегия всегда указывала на то, что для предотвращения терроризма необходим комплексный подход.
It has consistently participated in the processes leading up to the establishment of nuclear-weapon-free zones. В этой связи Марокко всегда поддерживала процесс создания зон, свободных от ядерного оружия.
This is because we have consistently considered the human factor to be the driving force for and ultimate goal of our national development. Это объясняется тем, что мы всегда считали движущей силой и конечной целью нашего национального развития человеческий фактор.
Contributions of country market reports and forecasts to the annual Timber Committee Market Discussions are not consistently good. Ситуация с представлением национальных сообщений о состоянии рынков и прогнозов для проводимого Комитетом по лесоматериалам ежегодного обсуждения положения на рынке не всегда является удовлетворительной.
This exercise has consistently produced significant results. Этот подход всегда давал весомые результаты.
We consistently advocate the need to respect the diverse development paths of the world's nations. Мы всегда выступаем за многообразие путей развития стран и народов мира.
Indonesia had consistently paid its annual contribution to UNIDO's regular budget and would continue to do so. Индонезия всегда выплачивала свой ежегод-ный взнос в регулярный бюджет ЮНИДО и будет это делать и впредь.
The Special Rapporteur and his predecessors have consistently found that minors constitute one of the most vulnerable groups of detainees. Специальный докладчик и его предшественники всегда делали вывод о том, что несовершеннолетние составляют одну из наиболее уязвимых групп заключенных.
Greece has consistently welcomed the United Nations initiatives for finding a just and viable solution to the Cyprus question. Греция всегда поддерживала инициативы Организации Объединенных Наций по нахождению путей справедливого и прочного урегулирования кипрской проблемы.
However, that was not consistently based on a multi-year planning process. Тем не менее такое распределение средств не всегда увязывалось с процессом многолетнего планирования.
Russia has consistently supported the strengthening of country and regional components of the work of UNFPA. Россия всегда поддерживала укрепление страновых и региональных компонентов работы ЮНФПА.
The Republic of Belarus has always consistently condemned the racial segregation and apartheid practised previously in some countries. Республика Беларусь всегда последовательно осуждала расовую сегрегацию и апартеид, осуществлявшиеся ранее в некоторых странах.
LPG is defined in several standards, but not always consistently. СНГ определяются в нескольких стандартах, но не всегда последовательно.
The humanitarian programme has always been closely coordinated with the Government of National Unity, which has consistently acknowledged its value. Осуществление гуманитарной программы всегда координировалось с правительством национального единства, которое последовательно подтверждало ее ценное значение.
Italy had been a consistently strong supporter of the regional programme for Latin America and the Caribbean, which deserved additional support. Италия всегда решительно поддерживала региональную программу для Латинской Америки и Карибского бассейна, которая заслуживает дополнительной поддержки.
Malta has consistently continued to condemn racial discrimination and particularly the practice of apartheid. Мальта всегда последовательно осуждала расовую дискриминацию, и в частности практику апартеида.
We have consistently supported and we now support the efforts of the two Tribunals to deal with those fugitives. Мы всегда последовательно поддерживали и поддерживаем усилия двух трибуналов, направленные на решение этой задачи.
A different rate was set for local and non-local workers, although it was not always consistently applied. Были установлены разные ставки для местных и неместных работников, хотя и эти ставки не всегда применялись последовательно.
Based on country office audit visits, the Board noted that project monitoring and evaluation were not always done consistently and completely. Исходя из результатов выездных ревизий страновых отделений Комиссия отметила, что контроль и оценка проектов не всегда осуществляется в последовательном порядке и полном объеме.