Their work even if it did not always command unanimity, was consistently interesting and thought-provoking. |
Они не во всех случаях приходили к единому мнению, однако их работа всегда носила интересный и наводящий на размышления характер. |
Although such a roster exists, it has not been consistently available for recruitment purposes. |
Хотя такой реестр существует, он не всегда доступен для целей набора сотрудников. |
OIOS found that mobility is not consistently mentioned as an asset in vacancy announcements or in candidate evaluations. |
УСВН обнаружило, что мобильность не всегда упоминается в качестве плюса в объявлениях о вакансиях или при оценке качеств кандидатов. |
The Board found that performance evaluations are not consistently completed. |
Комиссия установила, что оценки результатов деятельности не всегда доводятся до конца. |
Paranoia is the byproduct of being consistently right. |
Паранойя - это побочный эффект того, кто всегда прав. |
However, this sense of purpose was not necessarily clear or consistently exercised at the country level. |
Между тем эта установка не всегда четко формулируется или последовательно реализуется на страновом уровне. |
The Chinese Government has from the very start been fully conscious of the dangers of corruption and has consistently and clearly fought against it. |
Китайское правительство всегда полностью осознавало пагубность коррупции и последовательно занимало здесь четкую позицию ее последовательного изживания. |
You have consistently scored the highest marks in class for every written and oral exam. |
Вы всегда получаете наивысшие оценки на занятиях, И за каждый устный и письменный экзамен. |
Limited pre-trial discovery prevents defendants from defending themselves and prosecution evidence is not consistently made available. |
Ограниченный характер раскрытия доказательств до суда препятствует обвиняемым в осуществлении собственной защиты, и их не всегда знакомят с имеющимися в распоряжении у обвинения доказательствами. |
The Security Council has consistently supported an approach that helps to bring security through a regional approach that also supports regional economic development. |
Совет Безопасности всегда последовательно поддерживал концепцию укрепления безопасности через региональный подход, который также способствовал бы и экономическому развитию региона. |
The Advisory Committee has consistently supported a wider use of national staff whenever and wherever possible. |
Консультативный комитет последовательно выступал за более широкое использование национальных сотрудников всегда, когда это возможно. |
We will always remember him for having consistently included development concerns on the international agenda. |
Мы всегда будем помнить его за то, что он постоянно включал вопросы развития в международную повестку дня. |
IECP students consistently praise the program staff for their friendliness and desire to be helpful. |
Учащиеся IECP всегда высоко оценивают работу преподавателей, ведущих обучение по данной программе, за их доброжелательное отношение и готовность помочь. |
Syllabics users do not always consistently mark vowel length, w, or h. |
Пишущие слоговой азбукой не всегда последовательно обозначают долготу гласных, ш, и h. |
The St. Regis program has consistently produced reliable operatives, except for you. |
Программа Сэнт Реджис всегда поставляла надежных оперативников, ты - исключение. |
In terms of the international community, the level of financial support has consistently fallen short of requirements. |
Что касается международного сообщества, то объем его финансовой помощи всегда оказывался недостаточным для удовлетворения потребностей. |
And I think I've shown that consistently. |
И я думаю, что всегда это показывала. |
This has not happened consistently, as evidenced by the prolonged discussions on the reconstruction of the Port of Vukovar. |
Это не всегда осуществляется последовательно, что подтверждают продолжительные дискуссии по вопросу о реконструкции порта Вуковара. |
Those frameworks, however, are not consistently implemented. |
К сожалению, эти законодательные инструменты не всегда реально выполняются. |
Sir Emyr Jones Parry: The United Kingdom has consistently condemned extrajudicial killings. |
Сэр Эмир Джоунз Парри: Соединенное Королевство всегда осуждало и осуждает внесудебные расправы. |
Pakistan has consistently vowed to seek a peaceful settlement of the Kashmir dispute. |
Пакистан всегда заявлял о том, что он добивается мирного урегулирования спора о Кашмире. |
Ours is a country with a history of consistently seeking a national development path guided by sustainable development. |
Наша страна всегда стремилась последовательно идти по пути национального развития, руководствуясь идеей устойчивого развития. |
We have consistently taken the position that terrorism anywhere should not be condoned for any reason whatever. |
Мы всегда неуклонно придерживались позиции, согласно которой ни по какой причине нельзя мириться с терроризмом, где бы он не проявлялся. |
The Reverend Robert Meyer, said that the Holy See had consistently advocated absolute respect for the right to life. |
Преподобный Роберт Мейер, говорит, что Святейший Престол всегда был последовательным сторонником принципа полного уважения права на жизнь. |
Return on investment was not always consistently calculated, thus distorting the results. |
Не всегда последовательно подсчитывалась прибыль на инвестиции, что приводило к искажению результатов. |