Английский - русский
Перевод слова Conformity
Вариант перевода Требованиям

Примеры в контексте "Conformity - Требованиям"

Примеры: Conformity - Требованиям
Several decisions have discussed whether conformity with article 35 (2) (a) is determined by reference to the quality standards prevailing in the buyer's jurisdiction. Обсуждалось несколько решений в связи с тем, определяется ли соответствие требованиям подпункта (а) пункта 2 статьи 35 ссылкой на стандарты качества, превалирующие в юрисдикции покупателя.
6.2.2.1.3 Amend the end of the sentence before the table as follows: "... and test of UN acetylene cylinders, except that inspection requirements related to the conformity assessment system and approval shall be in accordance with 6.2.2.5:". 6.2.2.1.3 Изменить предложение перед таблицей следующим образом: "К проектированию, изготовлению и первоначальным проверке и испытаниям баллонов ООН для ацетилена, за исключением проверки системы оценки соответствия и утверждения, которые должны удовлетворять требованиям пункта 6.2.2.5, применяются следующие стандарты:".
The review and assessment of a type approval for conformity with RID/ADR could be carried out by a body other than the one that had issued the original type approval certificate. Пересмотр и оценка соответствия официального утверждения типа требованиям МПОГ/ДОПОГ могут осуществляться органом, не являющимся органом, выдавшим первоначальное свидетельство.
The competent authority of the country having approved the package design shall thus provide a certificate attesting that the package design is in conformity with the technical requirements of ADR/RID. Таким образом, компетентный орган страны, которая утвердила конструкцию упаковки, должен предоставить сертификат, подтверждающий, что конструкция упаковки соответствует техническим требованиям ДОПОГ/МПОГ.
Additional requirements in Annex 7 are applicable for Contracting Parties with Type Approval systems that address the conformity of mass production to units qualified to the requirements of paragraph 5. Дополнительные требования, указанные в приложении 7, касаются Договаривающихся сторон, чьими системами официального утверждения типа предусматривается обеспечение соответствия продукции серийного производства квалификационным требованиям по пункту 5.
That led to the adoption on 12 November 2004 of a new law on a firearms and munitions regime in conformity with the Programme of Action and the Bamako Declaration. В результате этих усилий 12 ноября 2004 года нами был принят новый закон о стрелковом оружии и боеприпасах, отвечающий требованиям Программы действий и Декларации Бамако.
She said that the initiative under WP. aims at defining a set of safety requirements flanked by standards to be used to provide a presumption of conformity with these requirements. Она заявила, что инициатива в рамках РГ. имеет целью определить набор требований к безопасности с опорой на стандарты, которые должны использоваться для установления презумпции соответствия этим требованиям.
Therefore the unilateral and extraterritorial embargo imposed by the United States against Cuba should be terminated, without delay, in conformity with the relevant United Nations resolutions and the demands of the international community. Поэтому имеющая односторонний и экстерриториальный характер блокада Кубы, введенная Соединенными Штатами, должна быть незамедлительно прекращена согласно соответствующим резолюциям Организации Объединенных Наций и требованиям международного сообщества.
The Appeal Court ruled that the goods lacked conformity under the terms of CISG, article 35, in that the adhesive used on the fabric did not stand up to handling. Апелляционный суд определил, что товар не соответствовал требованиям договора по смыслу статьи 35 КМКПТ, поскольку материал подкладки не выдерживал дальнейшей обработки.
This case deals primarily with the obligations of the seller to deliver goods in conformity with the contract and the buyer's duty to mitigate any losses which may be incurred. Данное дело касается главным образом обязательств продавца поставить товары, соответствующие требованиям договора, и обязанности покупателя сократить любые возможные убытки.
Even as tariffs fall away, technical barriers to trade remain, and developing countries will need to focus on developing strong supply capacities and fulfilling international conformity and standards requirements. Даже если отменяются тарифы, остаются технические барьеры в торговле, и развивающимся странам придется концентрировать усилия на развитии мощного потенциала в области предложения и на обеспечении соответствия международным стандартам и требованиям.
It should ensure the conformity of its legislation and regulations with the exigencies of the right to life, in particular as reflected in the United Nations Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. Ему следует обеспечить соответствие своего законодательства и нормативных актов требованиям, связанным с осуществлением права на жизнь, в частности в том виде, в каком они отражены в принятых Организацией Объединенных Наций Основных принципах применения силы и огнестрельного оружия должностными лицами по поддержанию правопорядка.
Guatemala noted that any faculty given to the Committee to transmit information should be in conformity with the confidentiality requirement set out in articles 6 and 10. Гватемала отметила, что любые предоставленные Комитету полномочия, связанные с препровождением информации, должны отвечать требованиям конфиденциальности, изложенным в статьях 6 и 10.
The new website was launched in conformity with common content for regional institutions and linked with the ESCAP web page. Был создан новый веб-сайт, который отвечает требованиям, касающимся содержания веб-сайтов региональных учреждений, и связан ссылкой с
A "dangerous product" is defined as one where the safety of the product is not in conformity with legal norms or with such requirements that consumers are generally entitled to expect. "Опасный продукт" определяется как продукт, безопасность которого не соответствует юридическим нормам или вполне законным ожидаемым требованиям потребителей.
On the other hand, the NOTE to 6.2.2 was deleted because it called into question the procedure for verifying conformity with RID/ADR initiated within the Joint Meeting and the working group on standards. ПРИМЕЧАНИЕ к пункту 6.2.2, напротив, было исключено, поскольку оно ставило под вопрос процедуру проверки соответствия требованиям МПОГ/ДОПОГ, которая была разработана в рамках Совместного совещания и его Рабочей группы по стандартам.
(b) Verify that the manufacturing process produces products in conformity with the requirements and the documentation which apply to it; Ь) проверить, соответствует ли процесс изготовления изделий применимым требованиям и относящейся к нему документации;
The Government of China confirmed that "this transaction had been examined and approved under strict process with all necessary documents, and is in conformity with the requirements of relevant Security Council resolutions". Правительство Китая подтвердило, что «эта сделка была рассмотрена и одобрена в соответствии со строгой процедурой и при наличии всей необходимой документации, и она отвечает требованиям соответствующих резолюций Совета Безопасности».
5.16. The fitting of each of the lighting and light-signalling devices mentioned in paragraphs 5.14. and 5.15. above shall be effected in conformity with the relevant requirements in paragraph 6 of this Regulation. 5.17. 5.16 Установка каждого из устройств освещения и световой сигнализации, упомянутых в пунктах 5.14 и 5.15 выше, должна осуществляться согласно соответствующим требованиям пункта 6 настоящих Правил.
For example, according to Section 46 of the Joint Standing Orders of the Federal Ministries, all draft legislation of the federal government is subject to a legal examination as regards its conformity with the Convention. Например, в статье 46 Единого регламента федеральных министерств говорится, что все проекты нормативных актов федерального правительства проходят юридическую проверку на предмет соответствия требованиям Конвенции.
This analysis shall be sufficient to allow the team to determine the extent of competence and conformity of the Technical Service with the requirements for designation. Результаты этого анализа должны быть достаточными для того, чтобы данная группа могла определить степень компетентности технической службы и степень ее соответствия требованиям, касающимся назначения.
Although paragraph 7.5.1.1 stipulates that vehicles and drivers should conform to regulatory provisions, it does not prescribe a mandatory inspection to verify conformity prior to loading or unloading. Хотя пункт 7.5.1.1 предусматривает, что транспортные средства и водители должны удовлетворять установленным требованиям, он не предписывает проведение обязательной проверки соответствия перед погрузкой или разгрузкой.
However, the Court upheld the respondent's claim for another part of the products, as it found they were lacking conformity as per article 35(2)(b) and the respondent had given notice in conformity with the purpose of article 39 CISG. Вместе с тем суд удовлетворил требование ответчика в отношении остальной части продукции, признав, что она не соответствовала договору согласно пункту "Ь" части 2 статьи 35 и что ответчик известил продавца о несоответствии согласно требованиям статьи 39 КМКПТ.
a declaration of conformity was issued for specified products placed on the market or whether they are marked with conformity mark where so prescribed by technical regulations, а) выдавался ли сертификат о соответствии требованиям для определенных товаров, поставляемых на рынок, или проставлена ли на них маркировка, подтверждающая соответствие требованиям, в тех случаях, когда это предусмотрено техническими правилами;
In his work verifying that the referenced standards were in conformity with the requirements of RID/ADR, the CEN consultant normally also checked that the relevant parts of such other, indirectly referenced, standards were in conformity as well. В рамках своей работы по проверке соответствия стандартов, на которые сделаны ссылки, требованиям МПОГ/ДОПОГ консультант ЕКС также, как правило, проверяет соответствие надлежащим частям других стандартов, на которые сделаны опосредованные ссылки.