The process for in-service conformity is described in Appendix 5 to this Regulation. |
Процесс проверки на соответствие эксплуатационным требованиям описывается в добавлении 5 к настоящим Правилам. |
The report shall show the activities and results of the in-service conformity testing. |
В этом докладе излагаются меры и результаты испытаний на соответствие эксплуатационным требованиям. |
Moreover, products entering global markets have to be tested against international standards and conformity assessment requirements. |
Кроме того, продукция, поступающая на мировые рынки, должна проходить проверку на предмет соответствия международным стандартам и требованиям оценки соответствия. |
Hence the term "lawful" was included so as to ensure that such agreements would be in conformity with international public policy. |
Таким образом, включение термина "правомерных" призвано обеспечить соответствие таких соглашений требованиям международного публичного порядка. |
Appendix 4: Statistical procedure for in-service conformity testing |
Добавление 4: Статистическая процедура для испытания на соответствие эксплуатационным требованиям |
The maximum time period between commencing two in-service conformity checks shall not exceed 18 months. |
Максимальный период времени между началом двух проверок на соответствие эксплуатационным требованиям не должен превышать 18 месяцев. |
Evaluation of in-service conformity results 7.1. |
Оценка результатов испытания на соответствие эксплуатационным требованиям |
The Conference placed standards and conformity assessment high on the agenda for African industrialization and economic progress. |
Участники Конференции подчеркнули важное значение вопросов стандартов и оценки соответствия предъявляемым требованиям в повестке дня для процесса индустриализации и экономического развития в Африке. |
In conformity with United Nations Secretariat reporting requirements: |
З. Согласно требованиям, предъявляемым к отчетности Секретариатом Организации Объединенных Наций: |
Moreover, the estimations of position and heading must be checked by the system for conformity with the required accuracy. |
Кроме того, оценка местоположения и направления движения должна проверяться с помощью системы на предмет соответствия требованиям в отношении точности. |
These bulk containers must either be in conformity with the CSC Convention or be authorized by the competent authority. |
Эти контейнеры для массовых грузов должны соответствовать требованиям Конвенции КБК или должны быть разрешены компетентным органом. |
The Secretariat will screen the applications to check whether they are complete and in conformity with the above-mentioned requirements. |
Секретариат проверит заявки, с тем чтобы убедиться, что они правильно заполнены и соответствуют упомянутым выше требованиям. |
Inspection for conformity with additional import requirements shall be provided for under phytosanitary authority and results shall be noted on a phytosanitary certificate. |
Проверка на соответствие дополнительным импортным требованиям должна проводиться под руководством фитосанитарного органа, и результаты должны заноситься в фитосанитарный сертификат. |
B A declaration of conformity standardized test certificate |
В Свидетельство о проверке соответствия стандарту Декларация о соответствии требованиям. |
For the purpose of in- service conformity testing the payload may be reproduced and an artificial load may be used. |
Для целей проведения испытания на соответствие эксплуатационным требованиям, полезная нагрузка может быть воспроизведена с помощью искусственного груза. |
The OBD system is subject to the requirements for conformity of production specified in paragraph 8.4. of this Regulation. |
БД система должна удовлетворять требованиям, касающимся соответствия производства, которые содержатся в пункте 8.4 настоящих Правил. |
22.2. The measures taken to guarantee conformity of production shall fulfil the requirements of paragraph 2 of appendix 2 to the 1958 Agreement. |
22.2 Меры, принятые для обеспечения соответствия производства, должны отвечать требованиям пункта 2 добавления 2 к Соглашению 1958 года. |
A rosette showing only one leaf not meeting the characteristics of the class should be regarded as in conformity. |
Розетка, имеющая только один лист, не удовлетворяющий характеристикам данного сорта, должна считаться соответствующей требованиям. |
The second concerned conformity with EU Technical Specifications (TSI). |
Второе касалось соответствия Техническим требованиям ЕС (ТТЭС). |
This evaluation revealed that practically all existing regulations of the Finnish defence forces were in conformity with the requirements of Article 4. |
Эта оценка показала, что практически все существующие предписания финских сил обороны соответствуют требованиям статьи 4. |
The process was therefore in conformity with article 6, paragraph 4, of the Convention. |
Поэтому характеристики этого процесса отвечали требованиям пункта 4 статьи 6 Конвенции. |
Regarding RC114.104, the Reception and Accommodation Centres are in conformity with international standards (CPT). |
Что касается рекомендации 114.104, то центры для приема и размещения соответствуют международным требованиям (КПП). |
It already appears to be in conformity with most of the requirements set out in the Convention. |
Как выяснилось, оно уже в основном соответствовало требованиям, содержащимся в Конвенции. |
Such products cannot be placed on the market unless it has been determined that their properties are in conformity with technical requirements. |
Такие товары нельзя поставлять на рынок при отсутствии заключения о том, что их свойства соответствуют техническим требованиям. |
In ensuring improved conformity with market requirements, focus is given to upgrading standards, metrology, testing and quality infrastructure and services. |
В рамках усилий по обеспечению более полного соответствия рыночным требованиям основное внимание уделяется совершенствованию служб и инфраструктуры стандартизации, метрологии, испытаний и обеспечения качества. |