Английский - русский
Перевод слова Conformity
Вариант перевода Требованиям

Примеры в контексте "Conformity - Требованиям"

Примеры: Conformity - Требованиям
NOTE: For Pressure receptacles bearing the UN packaging symbol, the conformity assessment system and approval shall be in accordance with 6.2.2.5. ПРИМЕЧАНИЕ: Система оценки соответствия и утверждение сосудов под давлением с символом ООН для тары должны соответствовать требованиям подраздела 6.2.2.5.
Another draft law (on conformity assessment in accordance with the requirements laid out in technical regulatory documents) had been prepared. Был подготовлен еще один законопроект (об оценке соответствия требованиям, установленным в технических регламентах).
Several instances of practice support the view that detention pending deportation is not unlawful provided that it is in conformity with certain requirements. Несколько примеров из практики подтверждают мнение о том, что содержание под стражей в ожидании депортации является законным при условии, что оно отвечает определенным требованиям.
All of the Wincor Nixdorf systems meet the international requirements of conformity with disabled persons' needs. По существу, все системы Wincor Nixdorf отвечают международным требованиям соответствия оборудования нуждам инвалидов.
The products samples are tested for conformity with the requirements in documentation for explosion protection applicable in Ukraine. Образцы продукции испытываются на соответствие требованиям действующих в Украине нормативных документов по взрывозащите.
The certificate of conformity to requirements ISO 9000 in April of this year will receive JSC "Caustic". Сертификат соответствия требованиям ИСО 9000 в апреле этого года получит ЗАО "Каустик".
In 2003 the Plant received the certificate of the management quality system conformity with the requirements of BureuVeritas ISO 9001-2000 international standard. В 2003 году завод получил сертификат соответствия системы менеджмента качества требованиям международного стандарта BureuVeritas ISO 9001-2000.
The ability to achieve internationally recognized conformity with such requirements will constitute a major condition for entry into foreign markets. Одним из основных условий выхода на внешние рынки будет способность обеспечивать соответствие таким признаваемым на международном уровне требованиям.
Newly prepared legal acts are in conformity with European Union directives and requirements. Вновь разрабатываемые законодательные акты соответствуют принятым в Европейском союзе руководящим принципам и требованиям.
All building components were investigated in order to determine their present condition, expected lifespan and conformity to safety standards and current industry norms. Все компоненты зданий были обследованы с целью оценки их нынешнего состояния, ожидаемого срока эксплуатации и соответствия требованиям безопасности и действующим отраслевым стандартам.
If EPA determines that the vehicle, equipment or part meets its standards and other requirements, EPA issues a certificate of conformity. Если ЭПА устанавливает, что транспортное средство, предмет оборудования или часть соответствует его стандартам и другим требованиям, то ЭПА выдает свидетельство о соответствии.
The present text of 1.1.4.1 allows cylinders in conformity with the IMGD Code or the ICAO Technical Instructions to be carried. Нынешний текст пункта 1.1.4.1 допускает перевозку баллонов, соответствующих требованиям МКМПОГ или Технических инструкций ИКАО.
A total of fifteen intervention centres operate in the Czech Republic, which is in conformity with the requirements of the Committee. В Чешской Республике действуют пятнадцать центров защиты, что соответствует требованиям Комитета.
In any event, paragraph 51 of the report was not in conformity with the requirements of article 4. В любом случае, пункт 51 доклада не соответствует требованиям, изложенным в статье 4.
1.8 The manufacturer shall be entirely responsible for providing evidence of the technical and qualitative conformity with the ATP-tested sample. 1.8 Завод-изготовитель несет полную ответственность за предоставление доказательств технического и качественного соответствия образцу, испытанному в соответствии с требованиям СПС.
Supervision of the printing and centralised distribution of TIR carnets concerns exclusively their conformity with the requirements of the Convention. Надзор за централизованным изготовлением и распределением книжек МДП касается исключительно их соответствия требованиям Конвенции.
The Committee welcomes the initial report presented by the Government of Liechtenstein, which is in general conformity with the requirements of the Convention. Комитет приветствует первоначальный доклад, представленный правительством Лихтенштейна, который в целом соответствует требованиям Конвенции.
An example is the work on developing guidelines in order to ensure that counter-terrorism measures are in conformity with human rights requirements. Примером является деятельность по разработке руководящих принципов для обеспечения того, чтобы меры, направленные на борьбу с терроризмом, соответствовали требованиям, касающимся прав человека.
The technical documentation shall enable an assessment to be made of conformity with the relevant requirements. Техническая документация должна позволять проводить оценку соответствия предусмотренным требованиям.
In that respect, the Salvadoran legal system was fully in conformity with the requirements of article 2.2 of the Convention. В этом отношении юридическая система Сальвадора в полной мере соответствует требованиям пункта 2 статьи 2 Конвенции.
It coordinates the certification of conformity to safety requirements. Он координирует сертификацию на предмет соответствия товаров требованиям безопасности.
The rate of conformity to regulations in urban residential construction is steadily growing and standards of quality are rising every year. Уровень соответствия установленным требованиям в сфере городского жилищного строительства неуклонно растет, и стандарты качества повышаются с каждым годом.
Compliance with conformity assessment procedures for international standards and market requirements will continue to play a key role in trade capacity-building. Ключевое значение в деле создания торгового потенциала будет по-прежнему иметь соблюдение процедур оценки соответствия международным стандартам и рыночным требованиям.
A rapid assessment must be made so as to take corrective action immediately and bring the product into conformity with requirements. Следует провести оперативную оценку для незамедлительного принятия корректирующих мер и обеспечения соответствия продукта установленным требованиям.
The frequency spectrum of the high-frequency energy radiated by the antenna shall be in conformity with ITU Radio Regulations. Диапазон частот высокочастотной энергии, излучаемой антенной, должен соответствовать требованиям Регламента радиосвязи МСЭ.