Английский - русский
Перевод слова Conformity
Вариант перевода Требованиям

Примеры в контексте "Conformity - Требованиям"

Примеры: Conformity - Требованиям
In 2009, CERD noted that Ethiopia's legislation is not fully in conformity with ICERD and recommended that Ethiopia adopt specific legislation on racial discrimination implementing the provisions of the Convention, including a legal definition of racial discrimination in line with article 1 of ICERD. В 2009 году КЛРД отметил, что законодательство Эфиопии не в полной мере соответствует требованиям МКЛДР, и рекомендовал ей принять конкретный законодательный акт по вопросам расовой дискриминации, обеспечивающий применение положений Конвенции, включив в него такое юридическое определение расовой дискриминации, которое соответствовало бы статье 1 МКЛРД.
Concerning the trade mark, he said that similar schemes existed within UNECE, e.g. the packing mark for dangerous goods indicating conformity of packing with the ADR (European Agreement concerning the International Transport of Dangerous Goods by Road). В отношении торгового знака он отметил, что аналогичные системы существуют и в рамках ЕЭК ООН, например, упаковочный знак для опасных грузов, указывающий на соответствие упаковки требованиям ДОПОГ (Европейское соглашение по международной дорожной перевозке опасных грузов).
This act provides the basis for the handling of food and raw material for food for marketing purposes, the self-monitoring of food business operators, and State supervision in order to ensure food safety and the conformity of food with other requirements. Этот закон обеспечивает основу для обработки продуктов питания и пищевого сырья в целях сбыта, самоконтроль предприятий пищевой промышленности и государственный надзор в целях обеспечения безвредности продуктов питания и их соответствия другим требованиям.
b) For facility or process conformity assessment, both scheduled and unannounced Audits of these systems by UN/ECE must consistently yield objective evidence that approved or certified facilities or processes meet stated program objectives and Requirements. Ь) что касается оценки соответствия установок или процессов, то плановые и не объявляемые проверки этих систем ЕЭК ООН должны последовательно давать объективное подтверждение тому, что одобренные или сертифицированные установки или процессы соответствуют заявленным целям программы и Требованиям.
A van vehicle type approved by the manufacturer, in conformity with the requirements laid down in paragraph 9.2.4.7 - Combustion heater - as regards the cab, shall be verified, according to the technical requirements if the combustion heater has been modified to warm the load compartment. Тип автофургона, утвержденный заводом-изготовителем в соответствии с требованиями, установленными в пункте 9.2.4.7 "Топливные обогревательные приборы" в отношении кабины, проверяется согласно техническим требованиям, если топливный обогревательный прибор, использующий тепло выхлопных газов, был модифицирован с целью отопления грузового отделения.
(a) Ensure the systematic periodic review of quality of care; regular training, including on child rights, of its relevant professionals; and type of treatment provided to children in public and private institutions providing alternative care in conformity with article 25 of the Convention; а) обеспечить систематическую и периодическую проверку качества предоставляемого ухода; регулярную подготовку соответствующих специалистов, в том числе по правам ребенка; и соответствие обращения с детьми в государственных и частных учреждениях альтернативного ухода требованиям статьи 25 Конвенции;
The Administrative Committee shall inform all Contracting Parties that the classification society no longer meets requirements to act as a recognized classification society in the framework of the Agreement and shall invite them to take all necessary measures to remain in conformity with the requirements of the Agreement. Административный комитет также уведомляет все Договаривающиеся стороны о том, что данное классификационное общество более не удовлетворяет предъявляемым требованиям, чтобы действовать в качестве признанного классификационного общества в рамках настоящего Соглашения, и предлагает Договаривающимся сторонам принять необходимые меры к тому, чтобы требования настоящего Соглашения по-прежнему соблюдались .
Examination of a product design, product, process or installation and determination of its conformity with specific requirements or, on the basis of professional judgement, with general requirements Проверка проектной документации на продукцию, продукции, процесса или установки и определение их соответствия конкретным требованиям или - на основе профессионального суждения - общим требованиям.
Tanks, battery-wagons/vehicles or MEGCs manufactured in accordance with a type approval may continue to be used after the type approval has expired or has been withdrawn so long as they are still in conformity with the current relevant technical requirements of RID/ADR (including referenced standards). Цистерны, вагоны-батареи/транспортные средства-батареи или МЭГК, изготовленные в соответствии с официальным утверждением типа, могут по-прежнему эксплуатироваться после истечения срока действия или отзыва официального утверждения типа до тех пор, пока они по-прежнему соответствуют существующим соответствующим техническим требованиям МПОГ/ДОПОГ (включая стандарты, на которые сделаны ссылки).
(a) Decide that the in-service conformity of a vehicle type or a vehicle in-service family is satisfactory and not take any further action; а) принимает решение, что соответствие данного типа транспортного средства или данного эксплуатационного семейства транспортных средств эксплуатационным требованиям удовлетворяет установленным предписаниям, и никаких других мер не принимает;
In paragraph 13 of recommendation 1547 (2002) "Expulsion procedures in conformity with human rights and enforced with respect for safety and dignity", the Parliamentary Assembly of the Council of Europe recommends that the Committee of Ministers urge Member States: В пункте 13 своей Рекомендации 1547 (2002) "О процедурах депортации, соответствующих требованиям прав человека и выполняемых с соблюдением безопасности и достоинства", Парламентская ассамблея Совета Европы рекомендует, чтобы Комитет министров настоятельно призвал государства-члены:
However, where the holder is able to show they are in conformity with any applicable standards adopted by the UNECE, the product shall be considered as conforming to the general marketing standard; Однако в тех случаях, когда владелец способен продемонстрировать, что они соответствуют положениям любых применимых стандартов, принятых ЕЭК ООН, продукт должен рассматриваться в качестве соответствующего требованиям общего рыночного стандарта;
1.8.7.1.4 Where the applicant can demonstrate to the satisfaction of the competent authority or its delegated inspection body conformity with 1.8.7.6 the applicant may establish an in-house inspection service which may perform part or all of the inspections and tests when specified in 6.2.2.9 or 6.2.3.6. 1.8.7.1.4 В тех случаях, когда заявитель может доказать соответствие требованиям подраздела 1.8.7.6 к удовлетворению компетентного органа или уполномоченного им проверяющего органа, заявитель может создать внутреннюю инспекционную службу, которая может проводить некоторые или все проверки и испытания, когда это указано в подразделах 6.2.2.9 или 6.2.3.6.
The Directorate shall ascertain that all documents concerning the application for a licence are in order, and shall refer the application to the Committee for examination in conformity with regulation 16. It shall present its findings to the Director-General; Управление удостоверяется в том, что все документы, прилагаемые к заявлению для получения лицензии, в полном порядке, и передает заявление Комитету для проверки на предмет их соответствия требованиям правила 16, после чего Комитет представляет свое заключение Генеральному директору;
To provide an objective, consistent, transparent, thorough and comprehensive technical assessment of GHG inventories for conformity with IPCC guidelines, as elaborated by IPCC good practice guidance, and with inventory reporting requirements under Article 7.1; Ь) обеспечить объективную, последовательную, транспарентную, тщательную и всестороннюю техническую оценку кадастров ПГ на предмет их соответствия руководящим принципам МГЭИК, разработанным в соответствии с руководящими указаниями МГЭИК по эффективной практике, и требованиям, касающимся представления докладов о кадастрах в соответствии со статьей 7.1;
The body which issues the type approval must monitor the provisions of RID/ADR including standards and withdraw the approval if it is no longer in conformity; с) орган, выдающий официальное утверждение типа, должен контролировать соблюдение положений МПОГ/ДОПОГ, включая стандарты, и отзывать официальное утверждение, если оно более не соответствует требованиям;
1.1.4.2.2 Transport documents, which do not entirely meet the requirements of ADR, but are in conformity with the requirements of the IMDG Code or the ICAO Technical Instructions shall be accepted for carriage in a transport chain including maritime or air carriage subject to the following conditions: 1.1.4.2.2 Транспортные документы, которые не полностью отвечают требованиям ДОПОГ, но соответствуют требованиям МКМПОГ или Технических инструкций ИКАО, принимаются для целей перевозки по транспортной цепочке, включающей морскую или воздушную перевозку, при соблюдении следующего условия:
Contracting Parties may not refuse admission to a vehicle which has a distinguishing sign placed separately from the registration plate in conformity with the provisions of this Convention substituting a non-conforming distinguishing sign which is incorporated into the registration plate(s)." Договаривающиеся Стороны не должны запрещать движение транспортного средства, у которого отличительный знак помещен отдельно от номерного знака в соответствии с положениями настоящей Конвенции и заменяет собой не отвечающий установленным требованиям отличительный знак, помещенный на номерном знаке".
Conformity with design standard and/or approved design type specification (batch testing); проверка соответствия стандарту на конструкцию и/или техническим требованиям к утвержденному типу конструкции (испытание партии);
Conformity of the company activity to the requirements of ISO 9001:2008 guarantees the proper level of the services offered to clients. Соответствие нашей практической деятельности требованиям ISO 9001:2008 обеспечивает необходимый для клиентов уровень качества услуг, предлагаемых нашей компании.
(b) Is the Declaration of Conformity present and correct? Ь) имеется ли заявление о соответствии требованиям и правильно ли оно составлено?
The ISO Secretary-General chaired and addressed the session entitled "Standards and Conformity Infrastructure Development for Trade" on the globalization of standards activity. Генеральный секретарь ИСО выполнял обязанности председателя и выступил на сессии под названием «Стандарты и развитие инфраструктуры соответствия предъявляемым требованиям в сфере торговли» по вопросу о глобализации деятельности в области разработки стандартов.
7.8.3.10. Conformity with the uniformity requirements shall be demonstrated over a period of at least 30 minutes from initiation of the emergency lighting by measurements taken at distances not exceeding 2 metres. 7.8.3.10 Соответствие требованиям к однородности должно быть продемонстрировано в течение не менее 30 минут после включения аварийного освещения посредством измерений, производимых на расстоянии не более 2 метров .
Conformity of Production with storage systems subjected to formal design qualification testing: Manufacturers shall ensure that all production units comply with the requirements of performance verification testing in paragraph 5.1.2. Обеспечение соответствия производства систем хранения, подлежащих официальному испытанию на соответствие конструкции установленным требованиям: изготовители обеспечивают, чтобы все производимые изделия соответствовали требованиям в отношении проверочных испытаний на эффективность по пункту 5.1.2.
Two documents submitted by the European Commission provided information on the current status of Mutual Recognition Agreements and Protocols on European Conformity Assessment concluded by the EU with some third countries and candidate countries, respectively and on other cooperation alternatives available to governments. В двух представленных Европейской комиссией документах содержалась информация о текущем статусе соглашений о взаимном признании и протоколов об оценке соответствия европейским требованиям, заключенных ЕС с некоторыми третьими странами и странами-кандидатами, соответственно, и о других альтернативных вариантах сотрудничества для правительств.