Английский - русский
Перевод слова Confirm
Вариант перевода Подтверждения

Примеры в контексте "Confirm - Подтверждения"

Примеры: Confirm - Подтверждения
In order to obtain a complete overview, further clarifications had to be sought during the hearings to confirm the accuracy of the Committee's manual recalculation of data. Для получения полной картины необходимо было в процессе слушаний запросить дополнительные разъяснения с целью подтверждения точности самостоятельно пересчитанных Комитетом данных.
However, the law still not require any means of evidence to prove the existence of a serious crisis; the mother's statement is enough to confirm it. Однако Закон по-прежнему не требует представления доказательств в обоснование факта существования серьезного кризиса; для подтверждения достаточно заявления матери.
The UN secretariat is not responsible for the accuracy of the data, and interested parties should contact national authorities to confirm the current status of certification requirements. Секретариат ООН не несет ответственности за точность данных, и заинтересованным сторонам следует вступать в контакт с национальными органами в целях подтверждения существующего статуса требований, предъявляемых к сертификации .
To confirm the permission, please contact someone with an OTRS account or leave a note at the OTRS noticeboard. Для подтверждения разрешения свяжитесь с кем-либо, имеющим доступ к OTRS.
If a single timezone is shown, choose Yes to confirm or choose No to select from the full list of timezones. Если показан один часовой пояс, выберите Да для подтверждения или Нет для выбора из полного списка часовых поясов.
Once you confirm the shipment is given the option to restrict access to the application or the option to delete from my profile. После подтверждения отгрузки дается возможность ограничить доступ к приложению или опцию, чтобы удалить его из своего профиля.
In such case, when you try to delete the country, the program will prompt you to confirm the deletion. В этом случае, при попытке удаления указанной страны программа попросит подтверждения необходимости удаления этого элемента.
First top insurance professionals confirm to speak! Первые подтверждения от ведущих профессионалов страхового сектора!
What credit cards can I use to confirm my booking? Какие платежные карты принимаются для подтверждения заказа?
Do I have to give my credit card number in order to confirm my booking? Нужен ли Вам для подтверждения бронирования номер моей платежной карты?
A sample (biopsy) of the temporal artery should be obtained to confirm the diagnosis and guide future management, but should not delay initiation of treatment. Результаты биопсии височной артерии должны быть получены для подтверждения диагноза и определения ориентиров будущего ведения, но это не должно задерживать начало лечения.
Efforts are under way to collect additional data to confirm returnee numbers and profiles in order to ensure appropriate responses to their immediate and future needs. Предпринимаются усилия по сбору дополнительной информации для подтверждения численности и профилирования вернувшихся лиц, с тем чтобы обеспечить адекватное удовлетворение их нынешних и будущих потребностей.
It'll take a while to confirm, but right now, that's what my gut's telling me. Это займёт время для подтверждения, но сейчас, это то, что говорит мне чутьё.
To confirm the identity of the body, we need a DNA test, or, in this case, a relative for identification. Для подтверждения идентификации тела, необходим анализ ДНК, или, как в данном случае, родственник для опознания.
However, McCabe's testimony was in classified session and no public transcript is available to confirm the Nunes memo assertion; disclosing contents of the classified testimony would be unlawful. Однако показания Маккейба были засекречены, и публичная стенограмма не доступна для подтверждения утверждения записки Нунеса; раскрытие содержания засекреченных показаний было бы незаконным.
Briggs, you will wait for them to confirm the path is clear then take team two to the ship, disable the launch. Бриггс, ты ждёшь их подтверждения, что путь свободен, после чего со 2-ым отрядом саботируешь запуск.
The circumstances of the conclusion of the Treaty are useful to confirm the meaning resulting from the application of the other interpretation rules. Для подтверждения значения, вытекающего из применения других толковательных норм, полезными могут оказаться обстоятельства заключения Договора.
The Certificate submitted may be verified through diplomatic channels care of the embassies of the Republic of Bulgaria abroad, in order to confirm the issuance of the document. Представленный сертификат может быть проверен по дипломатическим каналам через посольства Республики Болгарии за рубежом с целью подтверждения факта выдачи этого документа.
confirm the identification of a client of a civil affair under Digital Signature Act; подтверждения факта установления личности клиента в гражданском деле в соответствии с Законом о цифровой подписи;
UDT uses periodic acknowledgments (ACK) to confirm packet delivery, while negative ACKs (loss reports) are used to report packet loss. UDT использует периодические подтверждения ACK, чтобы подтвердить пакетную доставку, а отрицательные ACK используются, чтобы сообщить о пакетной потере.
So what happens after they call to confirm? Так что будет, когда они позвонят для подтверждения?
We'll be able to hear everything that's going on, and we will not make any moves till we confirm that Grimes has the list with him. Будем слышать всё происходящее и не будем рыпаться, пока не будет подтверждения, что список у Граймса.
We'll need to do a biopsy to confirm, and we can go from there. Для подтверждения нам нужна биопсия, с этого мы и начнём.
All right, great, well, I will be in contact with you next week to confirm. Ладно, свяжусь с вами на той неделе для подтверждения.
The Agency has set up a Register of Fixed Assets and has an annual exercise to confirm the physical existence of items appearing on the register. Агентство учредило реестр основных фондов и проводит ежегодную проверку в целях подтверждения физического наличия товарно-материальных запасов, зафиксированных в реестре.