Английский - русский
Перевод слова Confirm
Вариант перевода Подтверждения

Примеры в контексте "Confirm - Подтверждения"

Примеры: Confirm - Подтверждения
We can't move in until we confirm Grimes has it. Мы не высовываемся пока не будет подтверждения.
A technical verification process was undertaken each month to confirm the accuracy of the payroll sheets and the financial information contained therein. Ежемесячно проводилась техническая проверка для подтверждения правильности платежных ведомостей и содержащейся в них финансовой информации.
Ms. OUEDRAOGO asked whether any studies had been undertaken to confirm the assertion that women experienced no discrimination when applying for credit. Г-жа УЭДРАГО спрашивает, проводились ли какие-либо исследования в целях подтверждения заявлений о том, что при обращении за кредитами женщины не подвергаются дискриминации.
Further analysis needs to be performed to confirm these preliminary findings and to understand the processes involved in determining response to ozone. Для подтверждения этих предварительных выводов и понимания процессов, связанных с определением реакции на воздействие озона, анализы необходимо продолжить.
Arrows may also be used on a one-way road to confirm the direction of traffic. Стрелы могут также применяться на дорогах с односторонним движением для подтверждения направления движения.
After irradiation but prior to shipment, a measurement shall be performed to confirm the conservatism of the isotopic composition. После облучения, но еще до перевозки, должно быть проведено измерение с целью подтверждения консерватизма в отношении изотопного состава.
The Rapporteur visited them during his brief trip to Uganda to confirm the facts. Специальный докладчик провел с ними короткую встречу в Уганде для подтверждения этих фактов.
Moreover, once funds are obligated, periodic monitoring and review should be carried out to confirm the validity of such obligations. Кроме того, как только принимаются обязательства под имеющиеся средства, следует проводить периодический контроль и обзор в целях подтверждения действительности таких обязательств.
Progress was made; however, statistics should be compiled to confirm the use of systems contracts. Достигнут прогресс; однако следует собирать статистические данные для подтверждения использования общесистемных контрактов.
Moreover, the information from sample surveys can be used to confirm the quality of data in censuses. В частности, было отмечено, что информация, полученная в рамках таких выборочных обследований, может использоваться для подтверждения качества результатов переписи.
An extraordinary session of the Joint Commission was held on 31 March to confirm those arrangements. З. Для подтверждения этих договоренностей 31 марта было проведено чрезвычайное заседание Совместной комиссии.
Further investigations involving the orbital monitoring system are required to confirm this conclusion. Для подтверждения сделанного вывода нужны дальнейшие исследования с применением системы орбитального наблюдения.
Blades gives the example of the hotel clients who are required to bribe the receptionists to confirm their reservation. В качестве примера Блейдз приводит клиентов гостиниц, которые вынуждены платить регистраторам для подтверждения своих заказов.
Additional evidence is required to confirm the confession. Для подтверждения признания требуется наличие дополнительных доказательств.
At the time of preparation of the present report, UNDCP did not have sufficient information to confirm either of these figures. В момент подготовки настоящего доклада ЮНДКП не обладала достаточной информацией для подтверждения тех или иных показателей.
A second step could be to ensure cooperative measures to clarify and confirm those declarations. В качестве второго шага можно было бы предусмотреть совместные меры в целях уточнения и подтверждения этих объявлений.
A second step could be to ensure cooperative measures to clarify and confirm those declarations. Вторым шагом могло бы стать обеспечение совместных мер для разъяснения и подтверждения этих заявлений.
Every attempt has been made to confirm their accuracy by reference to reports on the same incidents from other sources. Было сделано все возможное для подтверждения их точности посредством сравнения с докладами по тем же самым инцидентам из других источников.
OHCHR has not been able to confirm allegations of beating of refugees by Macedonian police in the camps. УВКБ ООН не смогло получить подтверждения факта избиения беженцев сотрудниками македонской полиции в лагерях.
During this time Parties may be requested to confirm, correct or add to their initial data submission. В течение этого периода времени Стороны могут запрашиваться на предмет подтверждения, корректировки или расширения их первоначально представленных данных.
The deadline to confirm hotel rooms based on published rates is 1 December 2006. Сроком подтверждения бронирования номеров в гостиницах на основе опубликованных ставок является 1 декабря 2006 года.
The Board recommends that UNDP remind line units of the need to confirm receipt of goods and services promptly. Комиссия рекомендует ПРООН напомнить линейным подразделениям о необходимости своевременного подтверждения получения товаров и услуг.
Preliminary investigations are carried out to confirm the existence of contamination. Предварительные исследования проводятся с целью подтверждения наличия загрязнения.
However, it was agreed that technical services should perform tests in order to confirm its practical feasibility. Вместе с тем было решено, что техническим службам следует провести испытания для подтверждения ее практической осуществимости.
Economic data were then analysed to confirm the findings described above. Затем были проанализированы экономические данные для подтверждения изложенных выше выводов.