Английский - русский
Перевод слова Confirm
Вариант перевода Подтверждения

Примеры в контексте "Confirm - Подтверждения"

Примеры: Confirm - Подтверждения
The Task Force on Health used recent studies to confirm the theoretically expected bias in PM impacts. Целевая группа по проблемам здоровья использовала результаты недавних исследований для подтверждения теоретически ожидаемой систематической погрешности в воздействии ТЧ.
In recognition of the negative impact of statelessness, a number of States have recently taken measures to grant or confirm nationality of minority populations. Признавая негативные последствия безгражданства, ряд государств недавно приняли меры для предоставления гражданства национальным меньшинствам или его подтверждения.
The request also details survey methods used to confirm the fulfilment of obligations, including through the use of cancellation. Запрос также детализирует методы обследования, используемые для подтверждения выполнения обязательств, в том числе за счет использования аннулирования.
His lawyer also asked, without success, to have him examined by a forensic expert to confirm these claims. Его адвокат безуспешно просил, чтобы его подзащитного осмотрел судебно-медицинский эксперт для подтверждения этих заявлений.
A quorum of the Committee is required to confirm the receipt of the message. Для подтверждения получения сообщения требуется кворум Комитета.
Interested countries were requested to send an official letter to the secretariat to confirm their willingness to be reviewed a second time. Заинтересованным странам было предложено направить официальные письма в секретариат с целью подтверждения своей готовности провести вторые обзоры.
Normally suppliers, especially manufacturers, would be inspected regularly to confirm continued compliance with sustainable procurement principles. Как правило, поставщики, особенно производители товаров, должны подвергаться регулярной инспекции для подтверждения непрерывности соблюдения принципов устойчивых закупок.
This information alone is insufficient to confirm the identity of the attackers. Одной этой информации недостаточно для подтверждения личности нападавших.
The Mission was unable to confirm whether prosecutors are granted access to all places of detention. Миссия не смогла получить подтверждения того, что прокуроры имеют доступ во все места лишения свободы.
The Operation is conducting, as required, inspections to confirm adherence to food ration specifications. Миссия проводит необходимые инспекции для подтверждения того, что продовольственные пайки отвечают установленным требованиям.
The commission re-evaluates the case to confirm whether the practice violates the protocol and issues the final decision in form of a directive. Комиссия повторно оценивает дело для подтверждения того, что применяемая практика нарушает Протокол, и выносит окончательное решение в виде директивы.
The seller sent a fax to the buyer to confirm this agreement. Продавец направил факс покупателю для подтверждения этого устного соглашения.
The United Nations Global Compact Office will contact missions to confirm table assignments. Бюро по Глобальному договору Организации Объединенных Наций свяжется с представительствами для подтверждения распределения участников за столами.
The findings of the investigation did not confirm the allegations. Указанные в жалобах факты во время проверок не нашли своего подтверждения.
The source requested additional time in order to confirm the information provided by the Government regarding his whereabouts. Источник запросил дополнительное время для подтверждения предоставленной правительством информации в отношении его местонахождения.
Soon after the source of fire was detected, a scouting unit was dispatched to confirm the location. Вскоре после обнаружения источника огня была направлена разведывательная группа для подтверждения местонахождения.
Various technical means are available to certify the contents of an electronic communication to confirm its "originality". Для удостоверения содержания электронного сообщения в целях подтверждения его "подлинности" существует целый ряд технических средств.
Lieutenant Kregielski requests that you confirm Captain Dabrowski's order. Лейтенант Кренгельский просит подтверждения вашего приказа капитаном Домбровским.
I'll get Henry to run DNA, confirm paternity. Я попрошу Генри сделать ДНК-тест для подтверждения отцовства.
We can do a DNA test to confirm paternity. Можно провести ДНК-тест для подтверждения отцовства.
I asked for a DNA study to confirm it. Я попросил сделать ДНК- тест для подтверждения.
We're waiting on Mr. boudreau to confirm that everyone's attending the staff meeting. Ждём подтверждения от Бодро, что все находятся на совещании.
Do a spinal fluid test to confirm. Сделайте тест спинномозговой жидкости для подтверждения.
The rule that it is not necessary to confirm interpretative declarations made when signing a treaty in fact derives inevitably from the principle embodied in guideline 2.4.4. Норма, согласно которой заявления о толковании, сформулированные при подписании договора, не требуют подтверждения, по правде говоря, неизбежно вытекает из принципа, закрепленного в руководящем положении 2.4.4.
[HRC] Four calls to the Permanent Mission but unable to confirm State party meeting [КПЧ] Четыре звонка в Постоянное представительство, однако отсутствие подтверждения встречи с представителем государства-участника