Английский - русский
Перевод слова Conducting
Вариант перевода Осуществляет

Примеры в контексте "Conducting - Осуществляет"

Примеры: Conducting - Осуществляет
Moreover, since last year UNITAR has been conducting programmes funded by the United Nations Foundation and the United Nations Foundation for International Partnerships, either directly or through the United Nations Environment Programme (UNEP) or UNDP. Кроме того, начиная с прошлого года ЮНИТАР осуществляет программы, которые финансируются Фондом Организации Объединенных Наций и Фондом международного партнерства Организации Объединенных Наций - либо напрямую, либо через Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) или ПРООН.
CNES is conducting a number of campaigns in these two fields in different parts of the world: Antarctica, Cambodia, Senegal, South America and, in the near future, India; КНЕС осуществляет ряд кампаний в этих двух областях в различных регионах мира: Антарктике, Камбодже, Сенегале и Южной Африке, а в ближайшем будущем - в Индии;
A compendium of vacant P-2 posts was circulated to eligible P-2 level staff who were invited to submit applications for posts of interest to them, with the Office conducting a matching exercise after review of the applications by programme managers. Перечень вакантных должностей уровня С-2 распространяется среди соответствующих сотрудников уровня C-2, которым предлагается подавать заявки на интересующие их должности, в то время как Управление людских ресурсов осуществляет процесс подбора должностей и сотрудников после рассмотрения заявок руководителями программ.
The Military and Civil Defence Unit of the Office is conducting training to improve relationships and coordination between humanitarian actors and the military and civil defence resources that are employed in emergency response. Группа Управления по военным вопросам и вопросам гражданской обороны осуществляет подготовку кадров в целях укрепления связи и координации между сотрудниками гуманитарных организаций и воинскими подразделениями и подразделениями гражданской обороны, которые задействуются при возникновении чрезвычайных ситуаций.
The Office is also conducting joint assessment missions and programmes with its United Nations partners (the United Nations Development Programme, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees). Управление осуществляет также совместные миссии по оценке и программы со своими партнерами по системе Организации Объединенных Наций (с Программой развития Организации Объединенных Наций, Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев).
It is conducting a dangerous military nuclear programme that threatens the security of the area and the entire world, without any effective international oversight - indeed, without any international response. Он осуществляет опасную военную программу, которая угрожает безопасности региона и всему миру, в отсутствие без какого-либо эффективного международного контроля - фактически в отсутствие какого-либо реагирования со стороны международного сообщества.
It is conducting a dangerous military nuclear programme that jeopardizes the security of the area and the entire world, without any effective international control - and indeed without any international response to this grave situation. Он осуществляет опасную военную ядерную программу, которая, в отсутствие эффективного международного контроля и какой бы то ни было реакции международного сообщества на эту серьезную ситуацию, ставит под угрозу безопасность региона и всего мира.
The Council of Heads of State (CHS) is conducting its activity in the form of regular meetings of the Heads of Parties, in the framework of which there shall be: Совет глав государств (СГГ) осуществляет свою деятельность в форме регулярных встреч глав Сторон, в рамках которых:
Canada also undertook GIS mapping studies of marine ecosystems and is conducting assessments of biological and chemical-physical interactions. Канада тоже занималась картографическим изучением морских экосистем с помощью геоинформационной системы и осуществляет оценки биологических и химико-физических взаимодействий.
Canada is conducting a regulatory review of all BDEs. В настоящее время Канада осуществляет анализ нормативной основы, регламентирующей все виды БДЭ.
An INGO namely the World Education, has been conducting another project on the worst forms of child labour. МНПО, в частности организация "Всемирное просвещение", осуществляет другой проект, связанный с искоренением наихудших форм детского труда.
His Government was coordinating and conducting joint activities with CIS drug-control agencies and enhancing legal cooperation and bilateral and multilateral agreements between CIS countries. Правительство Казахстана осуществляет совместную деятельность с учреждениями СНГ в области контроля над наркотиками и развивает сотрудничество с ними в правовой сфере, а также участвует в двусторонних и многосторонних соглашениях между странами СНГ.
ICHRP is conducting a research project on corruption and human rights. Международный совет по политике в области прав человека осуществляет исследовательский проект, посвященный проблеме коррупции и правам человека.
UNICEF is funding mine-awareness education through the mass media and is conducting teacher training to reduce the risk to schoolchildren. ЮНИСЕФ финансирует деятельность средств массовой информации по разъяснению минной опасности и осуществляет соответствующую подготовку преподавателей, которые ведут разъяснительную работу среди учащихся, снижая тем самым уровень опасности, которой подвергаются дети.
Like all offices in the United Nations charged with conducting investigative activities, the Investigations Section of OIOS operated in conformity with established United Nations regulations, rules and administrative instructions. Как и все подразделения Организации Объединенных Наций, отвечающие за проведение расследований, Секция по расследованиям УСВН осуществляет свою деятельность в соответствии с установленными положениями, правилами и административными инструкциями Организации Объединенных Наций.
In response to the question whether the Zimbabwean Government was conducting land reform or a land redistribution programme, he said that it was doing both at the same time, with the emphasis on redistribution, because of the lack of resources to conduct a land-reform programme. Отвечая на вопрос о том, выполняет ли правительство Зимбабве земельную реформу или программу перераспределения земель, г-н Чинамаза говорит, что правительство одновременно осуществляет оба мероприятия, делая тем не менее упор на перераспределение земель из-за нехватки ресурсов для выполнения программы земельной реформы.
In addition, the Japan Society for the Promotion of Science implements various projects such as supporting scientific research; funding for fostering researchers; promoting international scientific exchanges, and conducting research projects into the application of scientific knowledge. Кроме того, Японское общество содействия науке осуществляет целый ряд проектов, в частности в следующих областях: поддержки научных исследований; финансирования деятельности по развитию научных кадров; поощрения международных научных обменов, а также осуществления исследовательских проектов по изучению применимости научного знания.
Before introducing a new initiative that is likely to impact upon children's health, does the State have a policy of conducting a publicly available assessment of the likely impact of the initiative on children's health, including vulnerable groups? (yes/no) До представления новой инициативы, которая, по всей вероятности, повлияет на здоровье детей, осуществляет ли государство политику проведения публичной оценки вероятного воздействия инициативы на здоровье детей, в том числе на положение уязвимых групп? (да/нет)
The Government also reported that it was conducting an ongoing dialogue with Roma representatives, organized round-table discussions and was monitoring racist movements and activities. Правительство сообщило также, что оно поддерживает постоянный диалог с представителями рома, организует дискуссии "за круглым столом" и осуществляет контроль за расистскими движениями и проявлениями.
The Ministry is conducting inspection campaigns to ensure that such offices comply with the law. Министерство осуществляет кампании-инспекции для обеспечения соблюдения Закона конторами по найму.
GEOSPACE, a company located in Austria, was conducting a global mapping project to produce a digital atlas of the world. Расположенная в Австрии компания ГЕОСПЕЙС осуществляет глобальный картографический проект с целью составления атласа мира на основе цифровых данных.
The United Kingdom is conducting a similar programme, and has just published figures on plutonium transferred to AWE Aldermaston for the defence nuclear programme. Соединенное Королевство осуществляет аналогичную программу и только что опубликовало данные о передаче плутония в научно-исследовательский центр ядерного оружия в Олдермастоне для ядерной оборонительной программы.
The European Agency for Reconstruction is building a school in Podgorica and conducting a substantial renovation project on a school in Bijelo Polje. Европейское Агентство по реконструкции ведет строительство школы в Подгорице, а также осуществляет проект по ремонту школы в Бьело-Поле.
EAP.AP-Bangkok, together with the EC Joint Research Centre, is conducting a research project to test the usefulness of VEGETATION data for forest cover monitoring in Indochina. В сотрудничестве с Объединенным исследовательским центром ЕК центр ПЭО.АТР - Бангкок осуществляет исследовательский проект с целью проверки цен-ности данных класса "РАСТИТЕЛЬНОСТЬ" для мониторинга лесного покрова в Индокитае.
The DWD in coordination with MoFSC, has been conducting Bio-diversity Sector Program for Terai Region with the financial support from the Government of the Netherlands since 2003. Начиная с 2003 года ДРЖ в координации с МЛХСП осуществляет Программу биоразнообразия для региона Тераи при финансовой поддержке со стороны правительства Нидерландов.