To that end, a multi-agency Steering Group, led by the Northern Ireland Office, which includes members of the police, ACPO, the Police Scientific Development Branch, the Home Office, and the Ministry of Defence, is conducting a substantial research programme. |
С этой целью серьезную исследовательскую программу осуществляет межведомственная руководящая группа, которую возглавляет Отдел Северной Ирландии и в которую входят представители полиции, Ассоциации старших полицейских должностных лиц, отделения научных разработок для полиции, министерства внутренних дел и министерства обороны. |
The protection of the person participating in criminal proceedings, also of a member of his or her family, a close relative or a kinsman (hereinafter referred to as the protected in this Chapter) shall be exercised by the body conducting criminal proceeding. |
Защиту лица, участвующего в уголовном судопроизводстве, а также члена его семьи, близкого родственника или близкого лица (далее в настоящей главе - подзащитное лицо) осуществляет орган, осуществляющий уголовное производство. |
Legal Literacy Programmes and Gender Sensitization Programmes which are aiming at educating communities including traditional leaders on law and policies in place and gender issues; are some of the awareness raising activities, which the government is conducting through the MGECW. |
Правительство проводит среди общественности, в том числе среди традиционных лидеров, силами своего министерства по вопросам гендерного равноправия и делам детей информационную работу по действующему законодательству и своей политике, в том числе осуществляет программы правовой грамотности и разъясняет гендерную проблематику. |
Austria is engaged in several space weather activities: the University of Graz Institute for Geophysics, Astrophysics and Meteorology is conducting observations of coronal mass ejections and solar flares with the overall objective of better predicting space weather-related events. |
Австрия осуществляет целый ряд мероприятий, связанных с космической погодой: Институт геофизики, астрофизики и метеорологии Грацского университета проводит наблюдения выбросов коронального вещества и солнечных вспышек с общей целью улучшения прогнозирования событий, связанных с космической погодой. |
The organization is in the process of conducting HIV/AIDS surveillance in District Pakpattan, Punjab - a project funded by the Canada-Pakistan HIV/AIDS surveillance project. |
Организация осуществляет мониторинг лиц, страдающих ВИЧ/СПИДом, в округе Пакпаттан, Пенджаб, в рамках проекта по наблюдению за распространением ВИЧ/СПИДа, котоый реализуется при финансовой поддержке Канады и Пакистана. |
In addition to carrying out operations and conducting prosecutions for offences related to human trafficking, the work of the dedicated police unit within the Ministry of Internal Affairs also involves identifying and protecting victims, within the limits of its authority. |
Помимо проведения оперативно-розыскной деятельности и уголовного преследования по преступлениям, связанным с торговлей людьми, специально созданная полицейская структура Министерства внутренних дел также в пределах своих полномочий осуществляет деятельность по установлению и защите жертв торговли людьми. |