| Mr. Ugljanin is conducting his defence in liberty. | Г-н Углянин осуществляет свою защиту, оставаясь на свободе. |
| The Institute of Aerospace Medicine of the German Aerospace Research Establishment was conducting a number of telemedicine projects. | Институт аэрокосмической медицины Германской организации аэрокосмических исследований осуществляет ряд проектов в области телемедицины. |
| UNESCO is conducting a pilot programme in Brazil for small and medium-sized businesses. | ЮНЕСКО осуществляет в Бразилии экспериментальную программу, предназначенную для малых и средних предприятий. |
| The European Institute for Crime Prevention and Control is at present not conducting activities specifically focused on children and juveniles in detention. | Европейский институт по предупреждению преступности и борьбе с ней в настоящее время не осуществляет деятельности, сосредоточенной исключительно на проблемах содержания под стражей детей и несовершеннолетних. |
| The United Nations Population Fund is conducting an approximately $1 million project on emergency reproductive health services in Eritrea. | В Эритрее Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения осуществляет проект, стоимостью порядка 1 млн. долл.США, по созданию служб репродуктивного здоровья для оказания чрезвычайной помощи. |
| A number of non-governmental organizations are conducting projects among specially targeted groups to raise awareness of various aspects of children's rights. | Ряд неправительственных организаций осуществляет проекты по повышению информированности целевых групп по различным аспектам прав ребенка. |
| At the national level, the State Party is currently conducting gender and equity budgeting training for relevant sector officials. | На национальном уровне в настоящее время государство-участник осуществляет программу обучения соответствующих министерских служащих методам бюджетирования с учетом принципа гендерного равенства. |
| Currently, OSCE is conducting an outreach programme for Mediterranean Partner States at their request. | В настоящее время ОБСЕ осуществляет программу по сотрудничеству со средиземноморскими государствами-партнерами по их просьбе. |
| UNITAR is conducting a major training and capacity-building programme funded by the Global Environment Facility through the United Nations Development Programme. | В настоящее время ЮНИТАР осуществляет крупную программу в области подготовки кадров и наращивания потенциала, которая финансируется Глобальным экологическим фондом через Программу развития Организации Объединенных Наций. |
| The Government is conducting a fundamental review of the Immigration Act 1987. | В настоящее время правительство осуществляет всеобъемлющий обзор Закона об иммиграции 1987 года. |
| His briefing confirms the value of the challenging diplomatic process that he is conducting through his visits and talks. | Его брифинг подтверждает важность сложного дипломатического процесса, который он осуществляет в рамках своих визитов и переговоров. |
| Handicap International is conducting 240 development, humanitarian aid and anti-mine projects in the field. | Международная организация помощи инвалидам осуществляет на местах 240 проектов в области развития, гуманитарной помощи и разминирования. |
| The WHO International Agency for Research on Cancer is currently conducting further research on the health effects of the Chernobyl accident. | Международное агентство ВОЗ по исследованию проблемы рака в настоящее время осуществляет дополнительные исследования по проблеме медицинских последствий чернобыльской аварии. |
| WFP is conducting helicopter missions to locate and provide immediate assistance to displaced persons inside Kosovo. | МПП осуществляет миссии на вертолетах для установления местонахождения перемещенных лиц на территории Косово и для оказания им немедленной помощи. |
| UNICEF is conducting a similar programme which addresses the special needs of demobilized child combatants. | В рамках проекта "УЭЙЗ" ЮНИСЕФ осуществляет подобную программу, которая предназначается для удовлетворения особых потребностей демобилизованных детей-комбатантов. |
| In parallel with these inspection activities, the IAEA has been conducting an exhaustive analysis of supporting information obtained from various sources. | Параллельно с этой инспекционной деятельностью МАГАТЭ осуществляет исчерпывающий анализ вспомогательной информации, полученной из различных источников. |
| The International Organization for Migration was conducting a model capacity-building programme in Jamaica, funded by the United States of America. | Международная организация по миграции осуществляет в Ямайке типовую программу укрепления потенциала, финансируемую Соединенными Штатами Америки. |
| Alongside other institutes, the Institute of International Law and European Union Law is conducting its activities at the Law University of Lithuania. | В рамках Юридического университета Литвы, наряду с другими учебными заведениями осуществляет свою деятельность и Институт международного права и законодательства Европейского союза. |
| The GoN is conducting relief programs including the temporary housing facility for IDPs. | Правительство Непала осуществляет программы оказания неотложной помощи, в том числе предоставляет вынужденным переселенцам временное жилье. |
| UNISFA is conducting regular air and ground patrols and establishing company and temporary operating bases in critical areas to enhance its mobile and static monitoring capabilities. | ЮНИСФА осуществляет регулярное воздушное и наземное патрулирование и создает ротные и временные оперативные базы в важнейших районах для расширения своих возможностей мобильного и статического наблюдения. |
| Government is also conducting sensitization and legal rights' programmes for the PWDs. | Правительство осуществляет также программы популяризации и информирования по юридическим правам ЛСИ. |
| SENNIAF is conducting a re-education programme to this end. | НСДПС осуществляет программу перевоспитания в этих целях. |
| In this context; the Ministry of National Education has been conducting several projects for ensuring the schooling of girls. | В этой связи Министерство народного образования осуществляет ряд проектов по обеспечению получения девочками школьного образования. |
| UNDP is conducting a rural energy development programme in six pilot districts of Timor-Leste. | ПРООН осуществляет в шести сельских районах Тимора-Лешти на экспериментальной основе программу развития энергетики. |
| The Tribunal is conducting programmes to contribute to capacity building in Rwanda (Annex 5). | В настоящее время Трибунал осуществляет программы, способствующие созданию соответствующего потенциала в Руанде (приложение 5). |