| The organization has a five-year plan for conducting activities. | Организация разработала пятилетний план действий и осуществляет свою деятельность в соответствии с этим планом. |
| ESCAP is also conducting a study project with special focus on satellite-based education. | ЭСКАТО осуществляет также исследовательский проект, в котором особое внимание уделяется процессу обучения с помощью спутниковой связи. |
| INTERPOL is conducting related activities within a global framework of partnerships. | Интерпол осуществляет соответствующую деятельность в глобальных рамках партнерских отношений. |
| The Institute had completed or was currently conducting green growth planning and implementation programmes in 18 developing countries. | Институт завершил или в настоящее время осуществляет планирование и реализацию программ «зеленого» роста в 18 развивающихся странах. |
| Since 2010, the secretariat has been conducting this demand-driven policy advisory service project. | Секретариат осуществляет этот проект по оказанию ориентированных на потребности консультационных услуг по вопросам политики с 2010 года. |
| In the case of Serbia, the Anti-Corruption Agency had been entrusted with conducting oversight of political funding and monitoring electoral campaigns. | В Сербии надзор за политическим финансированием и мониторингом избирательных кампаний осуществляет Управление по борьбе с коррупцией. |
| It also has a mobile team that addresses complaints received by conducting follow-up visits on the ground. | В нем работает также выездная бригада, которая осуществляет выезды на места после поступления жалоб. |
| The Government through the Ministry of Health has been conducting sensitisation programmes and has intensified campaigns for voluntary counseling. | Правительство через Министерство здравоохранения осуществляет программы по повышению уровня осведомленности и активизировало кампании по добровольному консультированию. |
| The administrative component is also conducting joint planning with UNMIL for security arrangements for the Special Court for Sierra Leone. | Административный компонент осуществляет также вместе с МООНЛ совместное планирование мероприятий по обеспечению безопасности Специального суда для Сьерра-Леоне. |
| Estonia has already been conducting a number of assistance projects for various countries on a bilateral or multilateral basis. | Эстония уже осуществляет ряд проектов по оказанию помощи различным странам на двусторонней или многосторонней основе. |
| Treasury is conducting various international initiatives against illicit cash couriers in cooperation with FATF and the World Customs Organization (WCO). | Министерство финансов осуществляет различные международные инициативы по борьбе с незаконными курьерами, перевозящими наличные средства, в сотрудничестве с ЦГФМ и Всемирной таможенной организацией (ВТО). |
| DAW was conducting a project in that area with support from the Government of New Zealand. | В настоящее время Отдел при поддержке правительства Новой Зеландии осуществляет проект в этой области. |
| In addition, the Government has also been conducting similar programs in informal institutions, such as social and religious ones. | Кроме того, правительство осуществляет также аналогичные программы в неофициальных структурах социального и религиозного профиля. |
| The Executive Secretariat for Women was conducting awareness-raising activities to promote gender equality. | Исполнительный секретариат по делам женщин осуществляет деятельность по просвещению общественности в целях содействия гендерному равенству. |
| To this end, a gender and minorities officer is conducting an informal needs assessment through intensive field visits. | С этой целью сотрудник по гендерным вопросам и вопросам меньшинств осуществляет неформальную оценку потребностей посредством активных поездок на места. |
| The Office is committed to conducting the appraisal exercise electronically so as to improve monitoring of compliance and to maintain more accurate central records. | Управление настойчиво осуществляет аттестационную деятельность с использованием электронных средств, с тем чтобы повысить качество контроля за выполнением поставленных задач и обеспечить ведение более точного централизованного учета. |
| Is UNITAR conducting enough training in other United Nations centres? | Достаточное ли количество учебных программ осуществляет ЮНИТАР в других центрах Организации Объединенных Наций? |
| Austria has been conducting and continuously elaborating a development cooperation programme with Cape Verde since the early 1980s. | Австрия с начала 80-х годов осуществляет и постоянно развивает программу сотрудничества в области развития с Кабо-Верде. |
| Mrs. COBO said that the United Nations was currently conducting 16 peace-keeping operations involving approximately 60,000 people. | Г-жа КОБО (Венесуэла) говорит, что в настоящее время Организация Объединенных Наций осуществляет 16 операций по поддержанию мира, в которых задействовано около 60000 человек. |
| In the area of international trade, OIC is currently conducting two important projects. | В области международной торговли ОИК в настоящее время осуществляет два важных проекта. |
| Under the collective security heading, UNIDIR is conducting a major project on disarmament and conflict resolution (DCR). | Под рубрикой коллективной безопасности ЮНИДИР осуществляет крупный проект по разоружению и урегулированию конфликтов (РУК). |
| The Agency is conducting a valuable programme in the area of the safety of nuclear installations and radiation protection. | Агентство осуществляет ценную программу в области безопасности ядерных установок и защиты от радиации. |
| The United Nations there is on the right path, conducting the most ambitious and largest operation ever organized in Africa. | Организация Объединенных Наций на правильном пути в этом отношении; она осуществляет самую широкомасштабную и крупную операцию, которая когда-либо осуществлялась в Африке. |
| UNESCO is also conducting a programme of education and training in human rights and is encouraging any initiative taken on these lines. | Кроме того, ЮНЕСКО осуществляет образовательную программу по вопросам подготовки в области прав человека и поддерживает любую инициативу в этом направлении. |
| The IEA is currently conducting a project related to policies and measures in relation to meeting targets under the Kyoto Protocol and beyond. | В настояще время МЭА осуществляет проект в области политики и мер, относящихся к выполнению целевых показателей в рамках Киотского протокола и в последующий период. |