Английский - русский
Перевод слова Completion
Вариант перевода Завершение

Примеры в контексте "Completion - Завершение"

Примеры: Completion - Завершение
This situation could adversely affect the programme as a whole and delay its completion until an undetermined date in 1997. Подобная ситуация может неблагоприятно отразиться на реализации программы в целом и задержать ее завершение на неопределенный срок до 1997 года.
It has always been a matter of concern as to whether such completion if feasible. Как обычно, вызывал озабоченность вопрос о том, осуществимо ли такое завершение.
A third element was the completion in mid-1995 of a programme framework covering 1996-1998. Третьим элементом является завершение в середине 1995 года работы над структурой программы на 1996-1998 годы.
The completion in good faith by UNITA of the quartering of its forces still remains the paramount task to be achieved. Добросовестное завершение УНИТА процесса расквартирования своих сил продолжает оставаться главной нерешенной задачей.
We welcome the completion last June of the repatriation programme. Мы приветствуем завершение программы репатриации в июне этого года.
However, in its February 1998 review, the Board found insufficient documentary evidence to confirm the completion and accuracy of the reconciliation. Однако в ходе обзора, проведенного в феврале 1998 года, Комиссия обнаружила отсутствие достаточной документации, которая подтвердила бы завершение и точность такой сверки.
It is quite important to ensure its prompt completion. Весьма важно обеспечить его скорейшее завершение.
Reduction in the provision for alteration of premises reflects the completion in 2004 of headquarters' renovation. Сокращение ассигнований на переоборудование помещений отражает завершение в 2004 году реконструкции здания штаб-квартиры.
This phase, which is scheduled for completion in 2000, will include staff in the field missions. На этом этапе, завершение которого запланировано в 2000 году, будет осуществлен сбор данных о персонале, работающем в полевых миссиях.
A number of other recommendations were made, including the completion by the Forces armeés burundaises and armed political movements of the demobilization of child soldiers. Был выдвинут ряд других рекомендаций, включая завершение Вооруженными силами Бурунди и вооруженными политическими движениями демобилизации детей-солдат.
Some emphasised that completion in a 10-year period was contingent upon sufficient resources being made available. А некоторые и подчеркнули, что завершение в 10-летний срок зависит от достаточности предоставляемых ресурсов.
In that regard, my delegation welcomes the completion by Albania of the destruction of its chemical weapons. В этой связи моя делегация приветствует завершение Албанией программы уничтожения ее химического оружия.
As a result, procedures are often slow and it is therefore difficult to ensure their completion within a reasonable period of time. В результате судебная процедура зачастую замедлена, что осложняет ее завершение в разумные сроки.
The installation of Release III of IMIS at all duty stations away from Headquarters is scheduled for completion by December 2000. Завершение ввода в эксплуатацию третьей очереди ИМИС во всех местах службы вне Центральных учреждений запланировано к декабрю 2000 года.
The completion as soon as possible of stage II of the arms collection plan is imperative. Необходимо обеспечить скорейшее завершение второго этапа плана сбора оружия.
We welcome the completion and verification of stage II of the weapons disposal plan under UNPOB's supervision, which took place last month. Мы приветствуем завершение второго этапа плана ликвидации оружия под наблюдением ЮНПОБ, имевшего место в прошлом месяце.
Project completion expected for December 2005. Завершение проекта ожидается к декабрю 2005 года.
I also welcome the completion by Ethiopia of the withdrawal of its forces from Somalia, in fulfilment of the ceasefire agreement. Я также приветствую завершение Эфиопией вывода своих сил из Сомали в рамках выполнения соглашения о прекращении огня.
While pleased with these major advances, we must continue our efforts to bring these reforms to completion. Хотя мы и удовлетворены этими важными достижениями, мы должны продолжать свои усилия, направленные на завершение реформы.
A positive development was the completion by the Government of official national statistics on the haliya population, following the survey that was conducted in 2009. Позитивным событием явилось завершение правительством подготовки официальной национальной статистики по населению халийа после обследования, проведенного в 2009 году.
Cyprus's national plan foresees completion by 1 July 2013. Кипрский национальный план предусматривает завершение к 1 июля 2013 года.
Among these is a process that will allow for better preparation before the audits and ensure their timely completion. Среди них выделяется процесс, который обеспечит более эффективную подготовку до проведения ревизий и их своевременное завершение.
The project is due for completion in March 2010 and the lessons learned from this work will inform policy changes as necessary. Завершение этого проекта запланировано на март 2010 года, и на основе уроков, извлеченных из его результатов, будут вноситься необходимые изменения в области политики.
Construction work at UNAMA should be monitored to ensure its completion on schedule and within the allocated resources. Следует контролировать процесс строительства в МООНСА, чтобы обеспечить его завершение в срок и в пределах выделенных ресурсов.
A summary of the key lessons learned from the project, including procedures that ensured successful completion, is provided below. Ниже приводится резюме основных выводов, сделанных по результатам проекта, в том числе описание процедур, обеспечивших его успешное завершение.