During the process, without specific resources being made available for the preparation of the NAP, the State has had to adopt various strategies (CONSERE in the CSE, promotion of consultation, various forms of institutional support) to enable its completion. |
В ходе этого процесса государство, не собрав необходимых средств для подготовки НПД, вынуждено было принять различные стратегии (ВСПРОС в ЦЭН, повышение согласованности, различные меры институциональной поддержки), с тем чтобы обеспечить его завершение. |
The demarcation process is critical to the Comprehensive Peace Agreement, as its completion would enable implementation of the Agreement in other areas, such as elections and redeployment, and is indispensable for planning for post-2011 scenarios. |
Процесс демаркации имеет критически важное значение для выполнения Всеобъемлющего мирного соглашения, поскольку его завершение позволит реализовать Всеобъемлющее мирное соглашение в других областях, как, например, проведение выборов и передислокация, и является необходимым условием для планирования вариантов развития в период после 2011 года. |
The purpose of the Programme is to provide financing for home completion, extension or refurbishment work to any families that have begun construction on their own and need to complete and/or improve their only home but do not have access to conventional forms of credit. |
Программа направлена на завершение строительства, расширение жилых площадей, проведение ремонтных работ в домах семей, которые нуждаются в том, чтобы их нынешнее жилище было достроено и/или улучшено, и, начав своими силами строительство своего единственного жилья, не имеют возможности получить обычный кредит. |
The Committee also sought clarification regarding two projects, the funding for which is included in the carry-over amount, although they are scheduled for completion in December 2003. |
Комитет также просил представить разъяснения в отношении двух проектов, финансирование которых предусматривается обеспечить за счет средств, переносимых на двухгодичный период 2004-2005 годов, хотя завершение этих проектов запланировано на декабрь 2003 года. |
And a philosophy that asserts that financial innovation, market completion, and increased market liquidity are always and axiomatically beneficial provides a clear basis for regulatory decentralization. |
Философия, утверждающая, что финансовые инновации, завершение создания рынка и увеличение ликвидности рынка всегда и аксиоматично обеспечивают выгоду, предоставляет не требующую доказательств основу для отмены регулирующих мер. |
expeditious completion by the WTO of its Work Programme on Small Economies, which must recognize and address the problems and concerns of SIDS; |
е) скорейшее завершение ВТО разработки ее программы работы с малыми островными государствами, в рамках которой должны найти свое отражение проблемы и обеспокоенность СИДС и должны быть предложены пути решения этих проблем; |
Completion expected July 2011. |
Завершение ожидается в феврале 2011 года. |
(c) The completion in 2007 of a programme undertaken by the Douala Development Company (SAD), a company established by the municipality of Douala, to construct 500 low-cost housing units; |
с) завершение в 2007 году реализации программы строительства 500 социальных жилищ Обществом по обустройству Дуалы, которое было создано городской общиной Дуалы; |
In order to secure project completion by the end of the biennium, there is a requirement for a local in-house dedicated project management team comprising a project manager at the P-4 level supported by a Local level staff member funded under general temporary assistance. |
Чтобы гарантировать завершение проекта до конца двухгодичного периода, требуется наличие на месте собственной специальной управленческой группы в составе руководителя проекта на должности сотрудника класса С-4 и его помощника на должности сотрудника местного разряда, финансируемых по статье временного персонала общего назначения. |
A rough estimate suggests that a further US$ 5-6 million is required to complete the surveying of all parcels in the country and, given the state of the ongoing programme, this completion should be |
По приблизительным оценкам, для завершения кадастровой съемки всех участков в стране потребуется еще 56 млн. долл. США, и с учетом хода осуществления текущей программы ее завершение следует рассматривать как одно из первоочередных направлений дальнейшего финансирования. |
The completion in 2001 by OAS-CICAD of a Multilateral Evaluation Mechanism to evaluate drug control efforts, results and needs in OAS member States proved to be the single most important multilateral drug control development in the region. |
Самым важным достижением многостороннего сотрудничества в области контроля над наркотиками в регионе стало завершение в 2001 году создания силами ОАГ и СИКАД Многостороннего механизма оценки, предназначенного для оценки усилий, результатов деятельности и потребностей государств - членов ОАГ в области контроля над наркотиками. |
Closure: completion criteria, intended post-operational land use, long term physical, geotechnical and biological stability, as well as ecosystem rehabilitation, if appropriate; |
ё) закрытие: критерии, определяющие завершение эксплуатации, предполагаемое использование земель после прекращения эксплуатации, обеспечение долгосрочной устойчивости физических, геотехнических и биологических параметров, а также при необходимости проведение реабилитации экосистемы; |
Translations Completion by November 2015 |
Завершение к ноябрю 2015 года |
Word Completion for Text Documents |
Завершение слов для текстовых документов |
Completion expected in May 2011. |
Завершение ожидается в мае 2011 года. |
Completion expected before end 2010. |
Завершение ожидается до конца 2010 года. |
Completion expected in February 2011. |
Завершение ожидается в феврале 2011 года. |
Completion projected for December 2005 |
Завершение работ намечено на декабрь 2005 года |
Completion in December 2009. |
Завершение ожидается в декабре 2009 года. |
Completion in March 2010. |
Завершение ожидается в марте 2010 года. |
It is by far the longest voyage she has yet undertaken and its completion will signal that she's ready for our great journey to Bristol Bay whose unspoiled walrus habitat will yield an abundance of... |
На данный момент, это его самое протяжённое плаванье и его удачное завершение будет сигналом тому, что он готов к нашему великому путешествию на Бристоль Бей где нетронутая колония моржей принесёт изобилие- |
Completion target: 2013. 7.a. |
Завершение работы: 2013 год |
Completion expected in June 2009. |
Завершение разбирательства ожидается в июне 2009 года. |
Completion expected in July 2009. |
Завершение разбирательства ожидается июле 2009 года. |
Completion expected in September 2009. |
Завершение разбирательства ожидается сентябре 2009 года. |