Английский - русский
Перевод слова Completion

Перевод completion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завершение (примеров 415)
Project network - is the technological framework, an online service or the web site intended for provision of a possibility of self-organization to the participants possessing key competences in project team for execution of actions with initially set purposes, achievement of which defines project completion. Проектная сеть - технологическая платформа, онлайн-сервис или веб-сайт, предназначенные для предоставления возможности самоорганизации участникам, обладающим ключевыми компетенциями, в проектную команду, для выполнения мероприятий с изначально установленными целями, достижение которых определяет завершение проекта.
To enable Member States to submit additional information on their claims, including clarifications for use of contingent-owned equipment, the Department intends to continue to follow up these matters with a view to ensuring final completion by 31 December 1995. Для того чтобы дать возможность государствам-членам представить дополнительную информацию относительно их требований о возмещении расходов, включая разъяснения, касающиеся использования принадлежащего контингентам имущества, Департамент намерен продолжать заниматься этими вопросами, с тем чтобы обеспечить окончательное завершение процесса ликвидации к 31 декабря 1995 года.
Completion was arranged for Monday, but the money never went through. Завершение сделки намечалось на понедельник, но деньги так и не дошли.
4.2 Completion by the Government of Timor-Leste of a Common Core Document and treaty specific documents fulfilling obligations under 7 human rights treaties 4.2 Завершение правительством Тимора-Лешти работы по подготовке общего базового документа и документов по конкретным договорам во исполнение обязательств по семи договорам по правам человека
If this option is enabled, a tooltip box will appear when you type the beginning of a word that exists in the completion list. To complete the word, press the key you set to accept suggestions in the Key to accept suggestion: drop-down list. Если этот параметр включён, то после набора начальных букв слова из списка автозавершения появится текстовое поле со словами, предлагаемыми к автозавершению. Для завершения слова нажмите клавишу, которую вы назначили для этого в выпадающем списке Клавиша согласия на завершение.
Больше примеров...
Окончание (примеров 20)
The plan was approved by the Danish parliament in 1969 with completion scheduled for 1985. План был одобрен датским правительством в 1969 с запланированным окончание в 1985.
Start of project October 1998, completion September 2004. Начало проекта - октябрь 1998 года, окончание - сентябрь 2004 года.
Sri Lanka has already attained or on track to attain the MDGs related to education and health - universal primary enrollment and completion, gender parity in primary and secondary school enrollment, low infant and under-five mortality rates. Шри-Ланка уже выполнила или находится на пути к выполнению МСЦР, связанных с образованием и здравоохранением - всеобщий охват начальным образованием и окончание начальной школы, гендерное равенство в охвате начальным и средним образованием, низкие коэффициенты смертности новорожденных и детей до пяти лет.
Project on "Protecting the health of women of childbearing age and children under 5"Start of project October 1998, completion September 2004. Начало проекта - октябрь 1998 года, окончание - сентябрь 2004 года.
(b) Provision of individual credits for home purchases, improvements, completion and/or extensions; Ь) выдача индивидуальных кредитов на покупку, косметический ремонт, окончание ремонтно-строительных работ и/или расширение жилья;
Больше примеров...
Выполнение (примеров 62)
93% management response completion rate in 2012 Выполнение руководством 93 процентов рекомендаций в 2012 году
This research emphasizes the importance of how temporal frames and thoughts of successful completion contribute to the planning fallacy. Эти исследования подчеркивают важность того, как временные рамки (фреймы) и настрой на успешное выполнение задач приводят к ошибкам планирования.
UNFIP is establishing a proactive monitoring system to ensure that the agreed reporting requirements are met in order to ensure planned project completion and output accountability. ФМПООН внедряет основанную на активном взаимодействии систему наблюдения, призванную обеспечить выполнение установленных требований к отчетности и тем самым - соблюдение сроков завершения проектов и отчетность о конечных результатах.
The General Assembly, in light of the staff retention problems those Tribunals faced, should take whatever measures were necessary to ensure that they fulfilled their completion strategies. Генеральная Ассамблея в свете проблем с удержанием персонала этих трибуналов должна принять все необходимые меры, чтобы обеспечить полное выполнение ими стратегий завершения работы.
Comment. UNFPA has made significant progress on implementing this recommendation and expects completion to coincide with the targets for the ERP implementation. (x) Recommendation in paragraph 118 that UNFPA develop a fraud prevention plan, including fraud awareness initiatives. Комментарий. ЮНФПА добился существенного прогресса в выполнении этой рекомендации и надеется завершить ее выполнение одновременно с намеченным внедрением корпоративной системы планирования ресурсов. х) Рекомендация в пункте 118.
Больше примеров...
Заполнение (примеров 24)
The Common Questionnaire was sent out to all countries except the Russian speaking ones, which will receive it shortly with a Russian translation attached, to facilitate its completion. Общий вопросник был разослан среди всех стран, кроме русскоговорящих; последние вскоре получат его вместе с приложением, в котором будет содержаться его перевод на русский язык, что облегчит его заполнение.
The completion and timely submission of the "DDT questionnaire" by Parties and non-Party countries (that use or produce DDT) is essential for the evaluation and decision for the continued need of DDT by the Conference of the Parties. Заполнение и своевременное представление "вопросника по ДДТ" Сторонами и другими странами (где применяется или производится ДДТ) крайне важно для оценки Конференцией Сторон потребности в дальнейшем использовании ДДТ и принятия ею решения на этот счет.
Completion and compilation of these transcripts will enable the secretariat and expert reviewers to track problems, changes and improvements in a Party's inventory over time. Заполнение и компиляция этих протоколов позволит секретариату и экспертам по рассмотрению вести учет проблем, изменений и улучшений в кадастре той или иной Стороны во временной динамике.
Poland presented the quality implications of the next census, in which many innovations will be introduced: use of data from many administrative sources, internet completion, field data collection using the long and short form, and interviewers equipped with handheld devices. Польша представила информацию о последствиях для качества, обусловленных методикой следующей переписи, в которую внесены многочисленные нововведения: использование данных из различных административных источников, заполнение через Интернет, сбор данных регистраторами с использованием длинного и короткого опросных листов и оснащение счетчиков переносными устройствами.
In other words, an enterprise that responds to a 10-page questionnaire with an average completion time of three hours would be less likely to be selected for future surveys than one that has responded only to a half-page questionnaire with an estimated average completion time of 10 minutes. Другими словами, предприятие, которое отвечает на 10-страничный вопросник, заполнение которого требует в среднем три часа, будет иметь меньше шансов быть включенным в выборку будущих обследований, чем единица, которая отвечает в рамках обследования на полустраничный вопросник, время заполнения которого оценивается в 10 минут.
Больше примеров...
Завершен (примеров 101)
The review is due for completion in September 2004. Этот обзор должен быть завершен в сентябре 2004 года.
Thus far, a total of 14 countries had been included in the HIPC process, which had been brought to completion in four cases. В настоящее время в целом 14 стран включились в процесс осуществления инициативы в отношении БСКД, который был завершен в четырех случаях.
A review is currently being conducted of the 2007 Specific Guidelines for Assessment of Carbon Dioxide Streams for Disposal into Sub-seabed Geological Formations, in the light of the amendments to article 6, with a view to its completion in 2012. Сейчас проводится обзор Специального руководства 2007 года по оценке потоков углекислого газа для удаления в геологических структурах под морским дном в свете поправок к статье 6 - он должен быть завершен в 2012 году.
In a Regional Office, a multi dimensional integrated development programme phase 2 was launched in 2005 for completion in 2007. В одном региональном отделении второй этап осуществления многодисциплинарной комплексной программы в области развития был начат в 2005 году и должен был быть завершен в 2007 году.
To maximize resource use, engagements were planned to reach different stages of completion (ranging from 'ongoing' to 'concluded and report issued') at the end of 2013. Для того чтобы максимизировать использование ресурсов, мероприятия были спланированы таким образом, чтобы охватить различные этапы завершения (в диапазоне от "аудит проводится" до "аудит завершен, отчет подготовлен") к концу 2013 года.
Больше примеров...
Завершение работы (примеров 26)
It is through such a mechanism that we can have a smooth and effective completion process. Именно благодаря такому механизму мы смогли бы обеспечить гладкое и эффективное завершение работы.
But even to guarantee completion by this mid-year target will require significant movement on key issues as we detailed in my statement last week, particularly on the scope of the Treaty. Но даже для того, чтобы гарантировать завершение работы к середине года, потребуются значительные подвижки в ключевых проблемах, развернутых в моем выступлении на прошлой неделе, и в частности в вопросе о сфере охвата договора.
Expected completion date: February 2005 Завершение работы ожидается в феврале 2005 года
Expected completion date: September 2005 Завершение работы ожидается в сентябре 2005 года
An initial draft is expected to be available in the first half of 2000, and the handbook is scheduled for completion by the end of the year. Ожидается, что первый проект будет представлен в первой половине 2000 года; завершение работы над руководством намечено на конец этого года.
Больше примеров...
Подготовки (примеров 164)
Finally, the preparation of judgments in connection with cases scheduled for completion during the biennium required considerable work outside the courtrooms. В заключение следует отметить, что для подготовки решений в связи с делами, запланированными к завершению в течение двухгодичного периода, потребовался значительный объем работы вне залов судебных заседаний.
15.23 The Project Advisory Group, an in-house peer review mechanism, will ensure that cross-cutting issues are consistently incorporated in all projects at the design stage, during implementation and at completion. 15.23 Консультативная группа по проектам, которая представляет собой внутренний механизм экспертной оценки, будет следить за тем, чтобы сквозные вопросы неизменно отражались во всех проектах на этапе подготовки проектов, в ходе осуществления и на стадии завершения.
The poverty conditions of women are reflected in their high illiteracy rates, low school enrolment and completion rates and lack of access to training opportunities. высокие уровни неграмотности среди них, низкие показатели посещаемости и окончания школы; - отсутствие доступа к возможностям профессиональной подготовки.
A number of the recommendations are targeted for completion in the second quarter of 2009, especially those related to the closing of the 2008 financial accounts and preparations for the interim audit of the Board on the UNDP financial statements for the biennium 2008-2009. Для ряда других рекомендаций, прежде всего касающихся закрытия финансовых счетов за 2008 год и подготовки к проведению Комиссией промежуточной ревизии финансовых ведомостей ПРООН за двухгодичный период 2008 - 2009 года, в качестве целевого срока выполнения намечен второй квартал 2009 года.
However, no office/division was responsible for monitoring the completion status of the reports, and the overall completion rate was unavailable at the time of audit. Однако ни одно управление/отдел не отвечал за обеспечение контроля за соблюдением сроков завершения подготовки характеристик, и во время проведения проверки отсутствовали общие данные о завершении работы по подготовке служебных характеристик.
Больше примеров...
Завершено (примеров 96)
Zacatecas: Implementation commenced in the capital on 5 January 2009 and was scheduled for completion on 4 January 2010, this date being amended to 7 January 2013. Сакатекас: начато в столице штата 5 января 2009 года и завершено 4 января 2010 года, однако завершение перенесено на 7 января 2013 года.
Feasibility study close to completion Технико-экономическое обоснование вскоре будет завершено
Three prisons had been completed; the remainder were due for completion in August 2010. Три тюрьмы уже построены; строительство остальных будет завершено в августе 2010 года.
To date, 14 have been finalized, with 9 planned for completion in 2006. На данный момент завершено проведение 14 оценок, а 9 - планируется завершить в 2006 году.
Two organizations had been contracted to provide housing through long-term subsidies, and had built 121 flats and 117 flats respectively by 2000, a further 205 flats being scheduled for completion that year. Двум организациям было поручено обеспечить этих лиц жильем посредством предоставления долгосрочных субсидий, и к 2000 году для них было построено соответственно 121 и 117 квартир, а к концу года было завершено строительство еще 205 квартир.
Больше примеров...
Завершены (примеров 79)
Two evaluations slated for completion by mid-2013 - the evaluation of the UNICEF emergency preparedness systems and the evaluation of the role of UNICEF as cluster lead agency - aim to address this gap to a degree. На частичную ликвидацию этого недостатка направлены две оценки, которые должны быть завершены к середине 2013 года: оценка систем готовности ЮНИСЕФ к чрезвычайным ситуациям и оценка роли ЮНИСЕФ в совместно управляемом центре.
Bengal also provided completion certificates for some of the projects, which show that work was completed before 2 May 1990. Компания представила также акты приемки некоторых из объектов, из которых видно, что работы были завершены до 2 мая 1990 года.
Following concerted action by the mission to conclude outstanding quick-impact projects, many of which were near completion but pending administrative action, a total of 134 projects were completed during the reporting period. После того как Миссия предприняла целенаправленные усилия по окончанию работы по незавершенным проектам с быстрой отдачей, многие из которых находились на стадии завершения, но по которым не было принято административных решений, в общей сложности 134 проекта были завершены в течение отчетного периода.
For a GEF co-funded UNIDO conversion project, the tendering process has experienced delays, and UNIDO now predicts installation completion mid-2014. По софинансируемому ЮНИДО проекту ФГОС по перепрофилированию возникли задержки с организацией тендера, и в настоящее время ЮНИДО предполагает, что работы по установке будут завершены в середине 2014 года.
The ePer system, once completed and rolled out, will alert supervisors when action needs to be taken and supervisors can at any time access the system to check on the completion status of the reports conducted by staff. Когда будет завершены установка и внедрение электронной системы аттестации "ёРёг", она будет оповещать руководителей о необходимости совершения каких-либо действий, к тому же руководители смогут в любой момент войти в систему и проверить статус заполнения отчетности сотрудников.
Больше примеров...
Прохождения (примеров 17)
A single story-line can take anywhere from an hour to several days to play to completion, depending on the player's level of experience and preferred pace. Прохождение одной из сюжетных линий может занять от одного часа до нескольких дней, в зависимости от опыта игрока и предпочтительной скорости прохождения.
All agencies, funds, programmes and organizations report wide acceptance, staff satisfaction and high completion rates of the programme. Все учреждения, фонды, программы и организации сообщают о широком признании программы, положительном отклике сотрудников и высоких показателях прохождения этой программы.
About 21 per cent, 31 per cent and 13.1 per cent of the grasslands, forests and shrub lands, respectively, will also be annexed behind the wall upon its completion under the planned route. После того, как будет завершено строительство стены по запланированному маршруту ее прохождения, по ту сторону стены окажутся луговые, лесные и кустарниковые участки земли площадью, соответственно, около 21 процента, 31 процента и 13,1 процента.
"Education For All" assessment indicated that Lesotho is in a unique position in Sub-Saharan Africa for having higher enrolment and completion rates for girls than boys in schools. Проведенная оценка по программе "Образование для всех" свидетельствует о том, что в Лесото сложилось уникальное для стран Африки к югу от Сахары положение: в нем показатели посещаемости школ и успешного прохождения программы школьного образования для девочек выше, чем для мальчиков.
Necessary equipment, temporary training locations and explosive storage facilities have been established in Mogadishu, while a permanent explosive ordnance disposal command and training facility is planned for completion by February 2010. Было предоставлено необходимое оборудование, и были созданы в Могадишо временные объекты для прохождения подготовки и объекты для хранения боеприпасов, а к февралю 2010 года планируется создать постоянный объект для размещения командования службы по обезвреживанию боеприпасов и проведения учебной подготовки.
Больше примеров...
Завершится (примеров 23)
We welcome the beginning of the process of the transfer of power and look forward to its completion by 2004. Мы приветствуем начало процесса передачи ответственности и надеемся, что он завершится к 2004 году.
The project was started in August 2002 and is due for completion in summer 2004. Осуществление этого проекта началось в августе 2002 года и завершится летом 2004 года.
The new criminal justice system will enter into operation in Morelia on 21 February 2013, with completion scheduled for 22 October 2015; Вступление в силу новой системы отправления правосудия начнется в Морелии 21 февраля 2013 года и завершится 22 октября 2015 года.
The processes also finish much sooner than they would if the computer only ran one process at a time to completion since it allows other processes to run and make progress during times that one process is waiting on the hard drive or some other global resource. Выполнение процессов завершится гораздо раньше и по сравнению с последовательным запуском каждого процесса по одному, так как одновременное выполнение позволяет одним процессам выполняться в те моменты времени, когда другие ждут завершения доступа к жёсткому диску или другим глобальным ресурсам.
Construction is expected to begin in September 2008, with a completion date of end-2010 and occupancy in January 2011. Предполагается, что строительство начнется в сентябре 2008 года и завершится в конце 2010 года и что помещения будут заняты в январе 2011 года.
Больше примеров...
Работ (примеров 222)
Upon receipt of the equipment by ECA and the issuance of the certificate of completion, that amount will be released. По получении этого оборудования ЭКА и подписании акта о завершении работ по контракту указанная сумма будет возвращена подрядчику.
It regretted the slippage of the completion date from mid- to late 2013 and agreed with the Advisory Committee's recommendations in that regard. Она выражает сожаление по поводу переноса даты завершения работ с середины на конец 2013 года и соглашается с рекомендациями Консультативного комитета на этот счет.
It was hoped that any such curtailment would not impair projects close to completion, but would involve the temporary deferment of new work on such resource-intensive matters as security interests in business inventory and electronic contracting. Следует надеяться, что в любом случае такой отказ не нанесет ущерба близким к завершению проектам, а повлечет за собой лишь временную отсрочку начала новых работ по таким требующим значительных ресурсов вопросам, как обеспечительные интересы в инвентарных запасах и заключение контрактов с использованием электронных средств.
A copy of a letter dated 31 July 1990 from KOC indicates that a completion certificate dated 29 July 1990 for Segment B was to be issued by KOC. В копии письма от 31 июля 1990 года от "КНК" сообщается, что"КНК" должен был быть подписан акт о завершении работ от 29 июля 1990 года по сегменту В.
Due to delays in the performance of the works, the completion date was later revised to 7 December 1990 and the contract price was increased in total to DEM 378,843,878 and IQD 10,535,857 (which Mannesmann DEM 46,985,620 converted to a total of DEM 439,741,131). Из-за задержек в производстве работ позднее дата завершения была перенесена на 7 декабря 1990 года, а цена контракта была увеличена до 378843878 немецких марок и 10535857 иракских динаров (что в пересчете "Маннесманна" составило в общей сложности 439741131 немецкую марку).
Больше примеров...
Будет завершена (примеров 34)
The hard-copy English document is expected to be available soon for purchase from the United Nations, and full translations are under preparation although no timetable for their completion is yet available. Ожидается, что его английский вариант в напечатанном виде в ближайшее время можно будет приобрести в Организации Объединенных Наций, при этом в настоящее время готовятся полные переводы его текста, хотя пока что не известно, когда будет завершена эта работа.
We are gratified to note that, over the next few months, the preparation of instruments that could facilitate the work of the United Nations in this regard is expected to reach completion. Мы с удовлетворением отмечаем, что, как ожидается, в течение нескольких последующих месяцев будет завершена подготовка документов, которые могут способствовать работе Организации Объединенных Наций в этой области.
Identification of the focal points in the field is in progress. Expected completion by June 2008 Работа по определению координаторов на местах проводится в настоящее время и, предположительно, будет завершена к июню 2008 года
The anticipated completion date for construction is 3 September 2012 but a section of 11 floors will be completed in July 2012. Предполагаемая дата завершения строительства - З сентября 2012 года, однако секция из 11 этажей будет завершена в июле 2012 года.
A database containing detailed information on all IDP settlements in Ingushetia is near completion; Вскоре будет завершена подготовка базы данных, содержащей подробную информацию обо всех поселениях ВПЛ в Ингушетии;
Больше примеров...
Окончивших (примеров 25)
Enrollment and completion rates of school-age children in primary schools Доли детей школьного возраста, поступивших в начальную школу, окончивших ее и прервавших обучение
Ms. Bailey said that primary school completion rates were a matter of great concern and requested further information on the major causes of girls' discontinuing their education and the Government's plans to address the issue. Г-жа Бэйли говорит, что показатель окончивших начальную школу вызывает серьезное беспокойство, и просит представить дополнительную информацию об основных причинах отсева девочек из учебных заведений, а также о планах правительства по решению этого вопроса.
Most countries have also recorded a considerable decline in mortality rates, and large gains have been made in primary school completion, especially among girls. В большинстве стран резко сократилась смертность, и удалось добиться значительного увеличения доли учащихся, окончивших начальную школу, особенно девочек.
Primary school enrolment and completion rates have improved in most, but completion rates have declined in Fiji, Cape Verde, Papua New Guinea, Suriname and Vanuatu. В большинстве государств этой группы численность зачисленных в начальную школу и окончивших ее стала выше, однако последний показатель снизился в Вануату, Кабо-Верде, Папуа - Новой Гвинее, Суринаме и Фиджи.
For example, it is well recognized that Aboriginal students have much lower completion rates than their non-Aboriginal counterparts. Так, хорошо известно, что среди учащихся, относящихся к коренным народам, процент успешно окончивших среднюю школу значительно ниже в сравнении с остальным населением.
Больше примеров...
Завершение выполнения (примеров 2)
Net realizable value is the estimated selling price in the ordinary course of business, less the costs of completion and selling expenses. Чистая потенциальная стоимость реализации представляет собой расчетную продажную цену в рамках обычной коммерческой деятельности за вычетом расходов на завершение выполнения работ и затрат на продажу.
UNOPS management has made some progress in implementing these recommendations, and the implementation of all recommendations is on track for completion as per the set timelines. Руководство ЮНОПС добилось определенного прогресса в осуществлении этих рекомендаций, и можно рассчитывать на завершение выполнения всех рекомендаций в установленные сроки.
Больше примеров...
Доработка (примеров 5)
Testing, completion, creation of the documentation and carrying out about software products advertising campaigns efficiency. Тестирование, доработка, создание документации и проведение эффективных рекламных кампаний программных продуктов.
The warranty, delivery, starting-up and adjustment works, training of the personnel and software completion (as a rule) is included into cost according to wishes of the customer. В стоимость (как правило) входит гарантия, доставка, пусконаладочные работы, обучение персонала и доработка программного обеспечения в соответствии с пожеланиями заказчика.
(b) Completion, testing, and preliminary application of technology that will permit quantitative probabilistic assessments of industrial mineral resources within two years; Ь) доработка, испытание и опробование технологии, которая позволит дать вероятностные количественные оценки запасов имеющего промышленное значение минерального сырья в течение двухлетнего периода;
The preliminary draft Rail Protocol, having already been the subject of a first session of governmental experts, held in Berne on 15 and 16 March 2001, is already well on the way to completion. Близится к завершению в ближайшее время доработка предварительного проекта железнодорожного протокола, который уже был обсужден на первой сессии межправительственных экспертов, проходившей в Берне 15 - 16 марта 2001 года.
Finalization of this module should bring the online grant system to completion, as urged by the Office of Internal Oversight Services. Окончательная доработка этого модуля позволит завершить интерактивную систему представления субсидий, как того требует Управление служб внутреннего надзора.
Больше примеров...