Английский - русский
Перевод слова Completion

Перевод completion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завершение (примеров 415)
Development has already started and completion is expected in 2007. Эта работа уже началась, и ее завершение ожидается в 2007 году.
The contract stipulated completion by June 24, 1938, but the building was not ready for occupancy until December 2, 1938. Контракт предусматривал завершение строительства 24 июня 1938 года, но здание не было готово к открытию до 2 декабря 1938 года.
The preparation, completion and implementation of the NPA often involves a broad selection of institutions, governmental and non-governmental, religious and secular, public and private, national, regional and local. Подготовка, завершение и осуществление НПД часто требуют участия самых различных учреждений - правительственных и неправительственных, религиозных и светских, общественных и частных, национальных, региональных и местных.
Net realizable value is the estimated selling price in the ordinary course of business less the estimated costs of completion and the estimated costs necessary to make the sale. Возможная чистая цена продажи - оценочная цена продажи в ходе обычной хозяйственной деятельности за вычетом ожидаемых затрат на завершение поизводства и реализацию.
Completion by Kuwait of the preliminary study for a rail project to link Kuwait with its neighbours; and the adoption by Kuwait of the rail route in State structural plans. завершение Кувейтом предварительного исследования в связи с проектом установления железнодорожной связи между Кувейтом и его соседями и утверждение Кувейтом в государственных структурных планах линии прокладки железнодорожного пути;
Больше примеров...
Окончание (примеров 20)
The construction began in Spring 2008 and the completion date is Summer 2008. Строительство началось весною 2008 года, окончание приурочено к лету 2009 года.
Start of project January 2003, completion December 2005. Начало проекта - январь 2003 года, окончание - декабрь 2005 года.
This includes academic upgrading, high school completion, community-based skills training, technical/vocational and work-experience programmes. включает повышение научной квалификации, окончание высшей школы, профессиональную специализацию в общинах, программы получения технической/профессиональной квалификации и приобретение производственного опыта.
The UNESCO Institute for Statistics, OECD and Eurostat collaborate extensively on a data collection which covers participation and completion rates and the costs and resources of education. Статистический институт ЮНЕСКО, ОЭСР и «Евростат» широко сотрудничают между собой в деятельности по сбору данных по таким категориям, как посещаемость и окончание школы, расходы на образование и ресурсы.
He said that financial support had been received for phase-out projects, which had been due to conclude in July 2002, but technical problems had delayed their completion until the end of 2003. Он заявил, что получена финансовая поддержка на цели осуществления проектов по постепенному прекращению потребления, окончание работ по которым было намечено на июль 2002 года, но что по техническим причинам их завершение было отложено до конца 2003 года.
Больше примеров...
Выполнение (примеров 62)
Implementation status by priority and target completion date Выполнение рекомендаций с указанием степени приоритетности и намеченного срока выполнения
The reports of the two Tribunals convincingly set out the efforts made to implement the completion strategies for the Tribunals' work. В докладах обоих трибуналов убедительно описываются усилия, направленные на выполнение стратегий завершения работы трибуналов.
Further, there would seem to be only three options available to the Authority in considering these cases: pay out the remaining contractual penalties or contract costs and not proceed further; simply leave the project unfinished; or continue the project until completion. Кроме того, как представляется, при рассмотрении этих случаев в распоряжении Администрации будут иметься лишь три варианта действий: оплатить оставшиеся штрафы или расходы по контрактам и прекратить их дальнейшее выполнение; просто оставить проект незавершенным; продолжать осуществление проекта до его завершения.
With the International Criminal Tribunal for Rwanda and the Special Court for Sierra Leone also preparing to complete their respective mandates, the Tribunal has worked with its counterparts over the course of the biennium 2004-2005 to discuss common issues arising from their completion strategies. С учетом того, что Международный уголовный трибунал по Руанде и Специальный суд по Сьерра-Леоне также готовятся завершить выполнение их соответствующих мандатов, Трибунал в двухгодичный период 2004-2005 годов сотрудничал со своими партнерами в целях рассмотрения общих проблем, возникающих в связи с их стратегиями завершения деятельности.
In addition to establishing target completion dates for the implementation of all audit recommendations, the office and staff or managers responsible for taking specific actions are identified on the web-based audit dashboard. Помимо дат, на которые намечено выполнение всех рекомендаций ревизоров, в сетевой «панели управления» указываются подразделение и сотрудники или руководители, ответственные за принятие конкретных мер.
Больше примеров...
Заполнение (примеров 24)
To that end, an Internet-based version is being developed, and is expected to be available for the reporting year 2003 to facilitate the electronic completion and submission of the annual reports questionnaire in a timely manner. В этих целях разрабатывается Интернет-версия, которая, как полагается, будет готова к отчетному 2003 году и облегчит своевременное заполнение и представление вопросника к ежегодным докладам в электронной форме.
Representatives of SEE countries discussed how to proceed with the completion and submission to the secretariat of the datasheets so as to ensure the subregional assessment's timely preparation to the fifth session of the Meeting of the Parties (10 - 12 November 2009). Представители стран ЮВЕ обсудили вопрос о том, каким образом следует организовать заполнение и представление в секретариат таблиц данных с тем, чтобы обеспечить своевременную подготовку субрегиональной оценки для пятой сессии Совещания Сторон (10-12 ноября 2009 года).
Completion and submission of PRTR forms; заполнение и представление форм отчетности по РВПЗ;
The web-based database would ensure that missions completed on-the-job training completion forms in a timely manner. Эта база данных, доступ к которой осуществляется через Интернет, будет обеспечивать своевременное заполнение миссиями форм о прохождении профессиональной подготовки на рабочем месте.
In other words, an enterprise that responds to a 10-page questionnaire with an average completion time of three hours would be less likely to be selected for future surveys than one that has responded only to a half-page questionnaire with an estimated average completion time of 10 minutes. Другими словами, предприятие, которое отвечает на 10-страничный вопросник, заполнение которого требует в среднем три часа, будет иметь меньше шансов быть включенным в выборку будущих обследований, чем единица, которая отвечает в рамках обследования на полустраничный вопросник, время заполнения которого оценивается в 10 минут.
Больше примеров...
Завершен (примеров 101)
Due for completion in 2002, the project seeks to develop a new international growth reference for infants and young children, involving seven diverse geographic sites throughout the world. Этот проект, который должен быть завершен в 2002 году, преследует цель разработки новых международных показателей роста младенцев и детей младшего возраста для семи разных географических районов мира.
The revision of guidance material on enhancing the role of women in post-conflict electoral processes, developed jointly with the Department of Political Affairs and in coordination with UN-Women, UNDP and other partners, is on track for completion by February 2014. Пересмотр инструкции по усилению роли женщин в избирательных процессах в постконфликтный период, разработанных совместно с Департаментом по политическим вопросам и в координации со структурой «ООН-женщины», ПРООН и другими партнерами, должен быть завершен к февралю 2014 года.
Speakers expressed the need for clarification on the completion rate of evaluations. Выступавшие говорили о необходимости уточнить, какой процент мероприятий по оценке был полностью завершен.
The review was based on a 10 per cent sample of the employers being monitored by the Department. Eighty-eight per cent of the employers surveyed reported that the implementation process was complete or at various stages of completion. Проверка проводилась на основе 10-процентной выборки предприятий, которые контролировались министерством. 88 процентов обследованных предприятий сообщили, что процесс осуществления завершен или находится на различных стадиях завершения.
The Panel finds that the evidence submitted by Energoprojekt demonstrated that the project would have reached a conclusion, but there were a number of "snags" to complete prior to completion. Группа считает, что доказательства, представленные компанией "Энергопроект", свидетельствуют о том, что объект был завершен, но перед его сдачей в эксплуатацию необходимо было устранить ряд "недоделок".
Больше примеров...
Завершение работы (примеров 26)
In some cases, such as selected coverage undertaken by a small core staff, same-day completion and delivery of the product may be possible. В некоторых случаях, таких, как выборочное освещение, осуществляемое небольшим основным персоналом, завершение работы и выпуск продукции в тот же день может быть возможным.
In our view, its completion constitutes the prerequisite for entry into force, as required by the first paragraph of article 4 of the Treaty. Мы считаем, что завершение работы над ним, как указывается в пункте первом статьи 4 этого Договора, является основным условием его вступления в силу.
(b) The completion and publication of a topographic map of Latvia with a scale of 1:50,000 (the toponymy of the map was compiled by geographical names specialists); Ь) завершение работы над топографической картой Латвии в масштабе 1:50000 и ее издание (топонимику карты подготовили специалисты по географическим названиям);
(f) Completion and submission of the report (from June to August 2010) завершение работы над докладом и его представление (июнь-август 2010 года).
The conclusion of respective legal instruments for that purpose is essential to the full implementation of the completion strategies. Завершение работы над соответствующими правовыми документами, предназначенными для этих целей, имеет большое значение для полного осуществления стратегии завершения работы трибуналов.
Больше примеров...
Подготовки (примеров 164)
At the time of writing, three programme documents have been fully formulated and a number of further programmes are at various stages of completion. На момент подготовки настоящего документа полностью сформулированы три про-граммы, а ряд других программ находятся на различных этапах подготовки.
A positive development was the completion by the Government of official national statistics on the haliya population, following the survey that was conducted in 2009. Позитивным событием явилось завершение правительством подготовки официальной национальной статистики по населению халийа после обследования, проведенного в 2009 году.
44.16 The work programme for the 1992-1993 biennium was highlighted by the completion and adoption of the revised System of National Accounts (1993 SNA) by the Statistical Commission at its twenty-seventh session. 44.16 Главным достижением в области осуществления программы работы на двухгодичный период 1992-1993 годов было завершение подготовки и принятие Статистической комиссией на ее двадцать седьмой сессии пересмотренной системы национальных счетов (СНС 1993 года).
The two main objectives of the project were: to improve the quality of teaching through the training of teachers; and to increase primary school enrolment, retention and completion rates. Перед этим проектом были поставлены две главные цели: повысить качество обучения посредством подготовки учителей; и увеличить контингент учащихся начальных школ, уменьшить показатель отсева и увеличить долю детей, закончивших курс обучения.
On-the-job training (field training) during the course of an audit or assignment and final review on completion ensured that staff were suitably and constantly monitored and trained at the same time. Обучение персонала непосредственно на рабочих местах в ходе проведения ревизий или при выполнении других порученных заданий, а также анализ проделанной работы после ее завершения позволяли добиваться постоянной профессиональной подготовки персонала и одновременного контроля за его деятельностью.
Больше примеров...
Завершено (примеров 96)
The project is in the needs assessment stage, with the feasibility study scheduled for completion later in 2013. Этот проект находится на стадии оценки потребностей и его технико-экономическое обоснование будет, предположительно, завершено в конце 2013 года.
The Integrated Management Information System, designed to promote the electronic integration of offices performing administrative tasks, is scheduled for completion during the biennium 1996-1997. Создание Комплексной системы управленческой информации, призванной содействовать электронному объединению подразделений, выполняющих административные функции, должно быть завершено в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов.
Three prisons had been completed; the remainder were due for completion in August 2010. Три тюрьмы уже построены; строительство остальных будет завершено в августе 2010 года.
Two cases involving three accused have reached completion; deliberation over judgement is in progress in one case and in the other, closing arguments are being heard. Было завершено слушание двух дел, по которым проходят трое обвиняемых; одно дело находится на этапе обсуждения судебного решения, а по другому заслушиваются заключительные аргументы.
The establishment of a permanent explosive ordnance device command and training facility has been delayed following the 17 September attack, and the expected completion date is March 2010. Создание постоянного командно-учебного корпуса для проведения занятий по обращению со взрывными устройствами было отложено в результате нападения 17 сентября, и в настоящее время предполагается, что строительство будет завершено в марте 2010 года.
Больше примеров...
Завершены (примеров 79)
(a) Completion and review of four national country studies on multimodal transport issues prepared by ECO-recruited national consultants; а) были завершены и проведен обзор четырех национальных страновых исследований, посвященных вопросам смешанных перевозок, которые были подготовлены нанятыми ОЭС национальными консультантами;
The Office of the Ombudsperson has now been operational for 18 months, with several cases having reached completion. На настоящий момент Канцелярия Омбудсмена функционирует уже восемнадцать месяцев, и несколько дел уже полностью завершены.
As the construction projects for common premises are now either complete or nearing completion, the actual construction costs and space utilization will soon be finalized. Поскольку в настоящее время проекты строительства общих помещений завершены или близятся к завершению, в ближайшем будущем будут подготовлены окончательные данные о фактических расходах по строительству и стоимости использования жилых и служебных помещений.
(a) The completion, in 2012, of the two contempt trials and two genocide trials of Uwinkindi and Munyagishari; а) к концу 2012 года будут завершены два разбирательства по делу о неуважении к суду и два - по вопросу о геноциде (дела Увинкинди и Муньягишари);
According to the Secretariat, the tender is expected to be concluded by the end of 2008, construction is expected to start in January 2009 with a completion date of end of 2010 and occupancy is planned for January 2011. Согласно заявлению Секретариата, ожидается, что торги будут завершены к концу 2008 года, а строительство начнется предположительно в январе 2009 года; при этом предполагается, что строительство будет завершено в 2010 году, а помещения будут введены в эксплуатацию в январе 2011 года.
Больше примеров...
Прохождения (примеров 17)
The completion rate for 2009 was an improvement of the rate for 2008, when 200 performance assessments were still outstanding as at 10 May 2009, representing 79 per cent of the employees who were required to complete performance assessments. Показатель прохождения служебной аттестации в 2009 году улучшился по сравнению с 2008 годом, когда на 10 мая 2009 года аттестацию не прошли еще 200 сотрудников, что составляло 79 процентов от общего числа сотрудников, обязанных пройти служебную аттестацию.
5.5. [The adjustment position of the seat cushion base on which the dummy is to be installed shall be determined by sequential completion (where applicable to the seat design) of the steps outlined in paragraphs 5.6 to 5.13 of this Annex]. 5.5 [Регулировочное положение основания подушки сиденья, на которое должен быть установлен манекен, определяют путем последовательного прохождения шагов (если это применимо к конструкции сиденья), описанных в пунктах 5.6-5.13 настоящего приложения.]
(c) Strengthen measures aimed at increasing enrolment and completion rates, as well as reducing dropout rates; активизировать усилия, направленные на увеличение численности контингента учащихся и улучшение показателей успешного прохождения обучения, а также сокращения отсева из учебных учреждений;
Passengers are to plan enough time before the boarding completion to pass all airport formalities. Пассажирам необходимо запланировать достаточное количество времени до момента окончания посадки в самолёт для прохождения всех необходимых аэропортовых формальностей перед вылетом.
Necessary equipment, temporary training locations and explosive storage facilities have been established in Mogadishu, while a permanent explosive ordnance disposal command and training facility is planned for completion by February 2010. Было предоставлено необходимое оборудование, и были созданы в Могадишо временные объекты для прохождения подготовки и объекты для хранения боеприпасов, а к февралю 2010 года планируется создать постоянный объект для размещения командования службы по обезвреживанию боеприпасов и проведения учебной подготовки.
Больше примеров...
Завершится (примеров 23)
As previously announced, all the Defence cases are anticipated for completion in 2008. Как было объявлено ранее, предполагается, что изложение всех версий защиты завершится в 2008 году.
On 15 January 2013 the new criminal justice system will enter into force in the eastern district, with completion scheduled for 17 June 2016 in the central district; Новая система уголовного судопроизводства вступает в силу 15 января 2013 года в Восточном районе и завершится 17 июня 2016 года в центре.
Declares its intention to conclude the mission of the Verification Mission when the objectives of the Lusaka protocol have been achieved in accordance with the schedule attached to the Lusaka protocol and with the expectation of its completion by February 1997; заявляет о своем намерении свернуть Контрольную миссию, когда будут достигнуты цели Лусакского протокола в соответствии с графиком, прилагаемым к Лусакскому протоколу, которая, как ожидается, завершится к февралю 1997 года;
The evidence phase is anticipated for completion by the end of 2008, and judgement drafting will spill over into 2009. Предполагается, что этап представления доказательств завершится в 2008 году, а составление решений перейдет на 2009 год.
Construction is expected to begin in September 2008, with a completion date of end-2010 and occupancy in January 2011. Предполагается, что строительство начнется в сентябре 2008 года и завершится в конце 2010 года и что помещения будут заняты в январе 2011 года.
Больше примеров...
Работ (примеров 222)
In the last full year of construction, the capital master plan will begin to draw to a close with the completion and occupancy of the General Assembly Building in September 2014. Последний год строительства подходит к концу, и Генеральный план капитального ремонта войдет в свою заключительную фазу в сентябре 2014 года после окончания работ и ввода в эксплуатацию здания Генеральной Ассамблеи.
The completion dates have also been pushed back, but not to the same extent, for the most important buildings, the Secretariat and General Assembly Buildings. Сроки завершения работ над наиболее важными зданиями - Секретариата и Генеральной Ассамблеи - также были перенесены, хотя и не столь значительно.
The sub-contract incorporated the terms and conditions included in the main contract, including the provisions relating to payment and completion. В субподрядный договор были включены положения и условия генерального контракта, в том числе положения об оплате и сроках завершения работ.
The first drawing saw the construction started around December 2005-January 2006, overall costs of €100,000 and a completion in May 2006, in time for the Football World Cup. Первоначальный план предусматривал начало строительства в конце 2005/начале 2006 года, стоимость работ 100000 евро и завершение в мае 2006 года, накануне начала чемпионата мира по футболу.
Completion projected for December 2005 Завершение работ намечено на декабрь 2005 года
Больше примеров...
Будет завершена (примеров 34)
The fourth area of UNFIP activity, e.g. peace, security and human rights, was just being established, but its completion could be expected in 2001. Работа над определением четвертой сферы деятельности ФМПООН, а именно: мир, безопасность и права человека, при этом можно ожидать, что она будет завершена в 2001 году.
The Ministry's work programme calls for the completion in 2001 of the drafting of "Methodological recommendations for strategic environmental impact assessment of major transport infrastructure projects". По заданию Минтранса России в 2001 году будет завершена подготовка «Методических рекомендаций по проведению стратегических оценок воздействия на окружающую среду крупных инфраструктурных транспортных проектов».
In Kyrgyzstan eight technical and community projects, related to long-term police reform plans, started in July 2003 are progressing well and are due for completion by July 2005. В Кыргызстане успешно осуществляются восемь технических проектов и проектов на общинном уровне, связанных с долгосрочной программой реорганизации полиции, которая была начата в июле 2003 года и будет завершена в июле 2005 года.
The sanitized version of the compendium, with sensitive material appropriately redacted, is on schedule for completion by early summer, to be placed on the Commission's website thereafter. Работа по подготовке надлежащим образом отредактированного варианта компендиума, в котором не будет чувствительных материалов, идет по графику и будет завершена к началу лета, после чего он будет размещен на веб-сайте Комиссии.
The Committee was further informed that the security-related work was expected to be completed by late 2016 and that the Secretariat believed that the risk of the final completion date for this work extending beyond 2016 was low. Комитету было также сообщено, что, как ожидается, работа по обеспечению безопасности будет завершена к концу 2016 года и что, по мнению Секретариата, риск переноса сроков окончательного завершения работ на период после 2016 года является низким.
Больше примеров...
Окончивших (примеров 25)
In addition to those students who completed high school through regular programs, a further 9 percent obtained alternate high school completion certificates. Одним из традиционных показателей эффективности системы образования является процентная доля учащихся, окончивших школу, или процентная доля выпускников.
Please provide information on measures taken to improve literacy and school completion rates in the State party, in particular among indigenous women and girls. Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для повышения уровня грамотности и увеличения числа окончивших школу граждан государства-участника, особенно среди женщин и девочек-представительниц коренного населения.
One of the traditional measures of success of an education system is its completion or graduation rate. Одним из традиционных показателей эффективности системы образования является процентная доля учащихся, окончивших школу, или процентная доля выпускников.
Primary completion rates in Africa are still low: only six countries recorded rates of 90 per cent or above in 2009. Показатели числа детей, окончивших начальную школу, остаются в Африке все еще на низком уровне: в 2009 году только шесть стран имели показатели на уровне 90 процентов и выше.
Primary school enrolment and completion rates have improved in most, but completion rates have declined in Fiji, Cape Verde, Papua New Guinea, Suriname and Vanuatu. В большинстве государств этой группы численность зачисленных в начальную школу и окончивших ее стала выше, однако последний показатель снизился в Вануату, Кабо-Верде, Папуа - Новой Гвинее, Суринаме и Фиджи.
Больше примеров...
Завершение выполнения (примеров 2)
Net realizable value is the estimated selling price in the ordinary course of business, less the costs of completion and selling expenses. Чистая потенциальная стоимость реализации представляет собой расчетную продажную цену в рамках обычной коммерческой деятельности за вычетом расходов на завершение выполнения работ и затрат на продажу.
UNOPS management has made some progress in implementing these recommendations, and the implementation of all recommendations is on track for completion as per the set timelines. Руководство ЮНОПС добилось определенного прогресса в осуществлении этих рекомендаций, и можно рассчитывать на завершение выполнения всех рекомендаций в установленные сроки.
Больше примеров...
Доработка (примеров 5)
Testing, completion, creation of the documentation and carrying out about software products advertising campaigns efficiency. Тестирование, доработка, создание документации и проведение эффективных рекламных кампаний программных продуктов.
The warranty, delivery, starting-up and adjustment works, training of the personnel and software completion (as a rule) is included into cost according to wishes of the customer. В стоимость (как правило) входит гарантия, доставка, пусконаладочные работы, обучение персонала и доработка программного обеспечения в соответствии с пожеланиями заказчика.
(b) Completion, testing, and preliminary application of technology that will permit quantitative probabilistic assessments of industrial mineral resources within two years; Ь) доработка, испытание и опробование технологии, которая позволит дать вероятностные количественные оценки запасов имеющего промышленное значение минерального сырья в течение двухлетнего периода;
The preliminary draft Rail Protocol, having already been the subject of a first session of governmental experts, held in Berne on 15 and 16 March 2001, is already well on the way to completion. Близится к завершению в ближайшее время доработка предварительного проекта железнодорожного протокола, который уже был обсужден на первой сессии межправительственных экспертов, проходившей в Берне 15 - 16 марта 2001 года.
Finalization of this module should bring the online grant system to completion, as urged by the Office of Internal Oversight Services. Окончательная доработка этого модуля позволит завершить интерактивную систему представления субсидий, как того требует Управление служб внутреннего надзора.
Больше примеров...