Английский - русский
Перевод слова Completion
Вариант перевода Завершены

Примеры в контексте "Completion - Завершены"

Примеры: Completion - Завершены
An additional five horizontal reports are under way, for completion in 2013. Проводятся еще пять горизонтальных проверок, которые будут завершены в 2013 году.
The projects, due for completion by February 2006, address short-term priorities in education, health, and water and sanitation sectors. Проекты, которые должны быть завершены к февралю 2006 года, направлены на решение краткосрочных приоритетных задач в области образования, здравоохранения, водоснабжения и санитарии.
In this manner, activities that may then remain unfinished could be brought to completion in 1999. Таким образом, оставшиеся незаконченными мероприятия могут быть завершены в 1999 году.
The system cannot be described as fully operational when there are a number of actions awaiting completion. Эта система не может быть квалифицирована как полностью введенная в эксплуатацию с учетом того, что несколько мероприятий еще не завершены.
Technical analysis of available solutions has commenced and is due for completion by the end of the third quarter of 2004. Начаты работы по техническому анализу возможных решений, которые должны быть завершены к концу третьего квартала 2004 года.
In Ireland, the National Crime Council was conducting a national study on domestic violence, scheduled for completion in 2004. В Ирландии Национальный совет по вопросам преступности проводит национальные исследования по проблеме бытового насилия, которые должны быть завершены в 2004 году.
Implementation of several measures was under way; however, completion could not be expected before 2013. В настоящее время в этом плане осуществляется ряд мер, однако они вряд ли будут завершены до 2013 года.
The work on block B (fitting out of a courtroom and offices for the Chambers) is scheduled for completion in July 1996. Предполагается, что работы в блоке В (обустройство одного зала судебных заседаний и кабинетов для сотрудников камер) будут завершены в июле 1996 года.
It was accepted that activities could be carried forward to the next biennium if they were still relevant, but should then be given priority for completion in that biennium. Был признан приемлемым перенос мероприятий на следующий двухгодичный период, если они все еще сохраняли свою актуальность, но в этом случае они должны быть завершены в данном двухгодичном периоде в приоритетном порядке.
The country team is now preparing the United Nations Development Assistance Framework, which is scheduled for completion in May 2002. В настоящее время страновая группа готовит рамки помощи Организации Объединенных Наций в области развития, которые должны быть завершены в мае 2002 года.
They are designed for completion within a few months of the peace agreement in order to influence the policy agenda and help identify priorities. Они должны быть завершены в течение нескольких месяцев после подписания мирного соглашения, чтобы можно было оказать влияние на формирование политической повестки дня и содействовать определению приоритетов.
The debate on the Decolonization Unit during the fifty-second session of the General Assembly came to a successful completion as a result of your commitment to the Decolonization Programme. Прения по вопросу о Группе по деколонизации в ходе пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи были успешно завершены благодаря Вашей приверженности Программе деколонизации.
Infrastructure improvement projects agreed to during the period 1998-2000, mostly due for completion during the period 2000-2004 Таблица 1 Согласованные на 1998-2000 годы проекты совершенствования инфраструктуры, которые должны быть завершены главным образом к 2000-2004 годам
The inspections started in the summer and many projects, especially those concerning organized crime, SIPA and the Republika Srpska, reached completion in the last period. Эти инспекции начались летом, и многие проекты, особенно касающиеся организованной преступности, СИПА и Республики Сербской, были завершены в течение предыдущего периода.
Moreover, 34 specific protection plans had been developed for 33 indigenous peoples designated by the Constitutional Court, with 5 of the plans already in place, 3 nearing completion and others at the consultation stage. К этому следует добавить разработку 34 планов защиты 33 конкретных коренных народов, определенных Конституционным судом, из которых 5 уже осуществляются, 3 почти завершены, а по остальным проводятся консультации.
Most of its demonstration projects in that area had been completed and phase-out projects had been initiated begun in 23 countries since 1998, with partial phase-outs in 2001 and with completion expected in 2002. ЮНИДО завершила осуществление большинства своих показательных проектов по этому вопросу и начиная с 1998 года реализует в 23 странах проекты, предусматривающие частичный отказ от ОРВ в 2001 году; эти проекты, как предполагается, будут завершены в 2002 году.
UNICEF looks forward to presenting its comments to the Executive Board during its first regular session in 2013, as appropriate and relevant to the work of UNICEF, on some or all of the JIU reviews scheduled for completion by the end of 2011 and beyond. ЮНИСЕФ ждет возможности представить Исполнительному совету на его первой очередной сессии 2013 года свои замечания - которые представляются уместными и актуальными для деятельности ЮНИСЕФ - по некоторым или всем обзорам ОИГ, которые должны быть завершены до конца 2011 года и в последующий период.
For all of the projects except the Dujailah Project, Shah referred to provisional or actual completion dates well before 2 May 1990. Она указала, что все проекты, за исключением дуджаилского, были условно или фактически завершены задолго до 2 мая 1990 года.
Two evaluations slated for completion by mid-2013 - the evaluation of the UNICEF emergency preparedness systems and the evaluation of the role of UNICEF as cluster lead agency - aim to address this gap to a degree. На частичную ликвидацию этого недостатка направлены две оценки, которые должны быть завершены к середине 2013 года: оценка систем готовности ЮНИСЕФ к чрезвычайным ситуациям и оценка роли ЮНИСЕФ в совместно управляемом центре.
(a) Completion and review of four national country studies on multimodal transport issues prepared by ECO-recruited national consultants; а) были завершены и проведен обзор четырех национальных страновых исследований, посвященных вопросам смешанных перевозок, которые были подготовлены нанятыми ОЭС национальными консультантами;
The Office of the Ombudsperson has now been operational for 18 months, with several cases having reached completion. На настоящий момент Канцелярия Омбудсмена функционирует уже восемнадцать месяцев, и несколько дел уже полностью завершены.
Bengal also provided completion certificates for some of the projects, which show that work was completed before 2 May 1990. Компания представила также акты приемки некоторых из объектов, из которых видно, что работы были завершены до 2 мая 1990 года.
In terms of inter-agency cooperation, considerable inter-agency work has been initiated and has been completed or is nearing completion. Что касается межучрежденческого сотрудничества, то было начато осуществление большого числа межучрежденческих мероприятий, которые уже завершены или близки к завершению.
3 implemented, 5 scheduled for completion З мероприятия завершены, 5 мероприятий намечены к завершению
It is anticipated that the design phase will take 120 days, for completion by mid-June 2010. Ожидается, что для выполнения проектных работ потребуется 120 дней и что они будут завершены к середине июня 2010 года.