Английский - русский
Перевод слова Completion
Вариант перевода Подготовки

Примеры в контексте "Completion - Подготовки"

Примеры: Completion - Подготовки
The process of its completion included discussions with non-governmental organizations. Процесс его подготовки включал в себя проведение обсуждений с неправительственными организациями.
Numerous documentaries on completed cases reached the final stages of completion. На заключительных стадиях подготовки находится много документальных фильмов, посвященных рассмотренным делам.
They maintain the training database, records and training completion reports. Они ведут базу данных и документацию об учебной подготовке и отчетность о проведении учебной подготовки.
The Convention does not define the phrase "material in the course of completion". В Конвенции не определен смысл фразы "материалы, находящиеся на заключительном этапе их подготовки".
At the time of writing, three programme documents have been fully formulated and a number of further programmes are at various stages of completion. На момент подготовки настоящего документа полностью сформулированы три про-граммы, а ряд других программ находятся на различных этапах подготовки.
The Investigations Legal Advisers are currently assigned to nine cases, which have reached different stages of completion on the way to trial. В настоящее время каждый юрисконсульт по вопросам следствия закреплен за одним из девяти дел, которые находятся на разных стадиях подготовки к рассмотрению в суде.
the request concerns material in the course of completion or unfinished documents or data, просьба касается материалов, находящихся на заключительном этапе их подготовки, или незавершенных документов или данных,
In five further countries (Burundi, Ethiopia, Ghana, Nigeria and Rwanda), joint programming efforts are well under way and programme documents are at various stages of completion. Еще в пяти странах (Бурунди, Гана, Нигерия, Руанда и Эфиопия) работа по совместному програм-мированию идет полным ходом, и программные доку-менты находятся на различных этапах подготовки.
The average time to completion for students who do complete is about four months and study time ranges from 20 to 80 hours, depending on the course. Среднее время подготовки тех слушателей, которые завершают свою подготовку, составляет приблизительно четыре месяца, при этом в зависимости от курса продолжительность программы может варьироваться от 20 до 80 часов.
Through a process of sharing information and data, as well as the convening of expert group meetings, the report is now in the final stage of completion and is expected to be released in June 2010. В настоящее время в результате обмена информацией и данными, а также проведения ряда совещаний группы экспертов доклад находится на заключительном этапе подготовки и, как предполагается, будет опубликован в июне 2010 года.
At the time of writing, both projects are near completion. Во время подготовки настоящего доклада оба проекта находились на стадии, близкой к завершению.
This item will be added to the programme of work with a view for completion for the next edition of the Manual. Этот вопрос будет добавлен в программу работы в целях завершения обсуждения к моменту подготовки следующего издания Руководства.
In the case of the twelfth Supplement, the target date for completion remains the end of 2005. Что касается двенадцатого Дополнения, то крайним сроком завершения его подготовки по-прежнему является конец 2005 года.
IMF informed the Task Force that the final draft was planned for completion by the end of 2005. МВФ информировал Целевую группу о том, что завершение подготовки окончательного проекта запланировано на конец 2005 года.
The web-based database would ensure that missions completed on-the-job training completion forms in a timely manner. Эта база данных, доступ к которой осуществляется через Интернет, будет обеспечивать своевременное заполнение миссиями форм о прохождении профессиональной подготовки на рабочем месте.
No official national reports to the Commission on Sustainable Development were received before the original deadline for completion and submission of the present report. До первоначально установленной даты завершения подготовки и представления настоящего доклада Комиссия по устойчивому развитию не получила никаких официальных национальных докладов.
The preparatory phase for the implementation of the Convention, finalized after nearly two decades of arduous negotiations, is nearing completion. Этап подготовки к осуществлению Конвенции, который заканчивается после почти двух десятилетий упорных и трудных переговоров, близок к завершению.
At the national level, the preparation and adoption of national programmes of action attained or approached completion in most countries of the region. На национальном уровне в большинстве стран региона завершен или завершается процесс подготовки и принятия национальных программ действий.
On that basis, the Secretariat had invited Eritrea to inform the Committee of the expected completion date of the country programme. Исходя из этого, секретариат предложил Эритрее проинформировать Комитет о предполагаемой дате завершения подготовки страновой программы.
Finnish legislation also stipulates that statistics that have a bearing on national economy must be published immediately upon their completion. Законодательство Финляндии также предусматривает, что статистические данные, касающиеся национальной экономики, должны публиковаться сразу же после завершения их подготовки.
Consultant recruited to develop the handbook on national human rights action plans and completion expected by April 2000. Был нанят консультант для подготовки руководства по составлению национальных планов действий в области прав человека, работа над которым завершится, как ожидается, к апрелю 2000 года.
The questionnaire was sent to countries for completion in 1999. В 1999 году вопросник был разослан странам для окончательной подготовки.
The completion and submission of audit reports for 2009 was deferred to 30 April 2010. Сроки подготовки и представления докладов о ревизии за 2009 год были перенесены на 30 апреля 2010 года.
With the completion and roll-out of the results framework in April 2009, focus steadily shifted towards programmatic aspects of the plan. С завершением подготовки и развертыванием рамок результатов в апреле 2009 года акцент неуклонно смещался в сторону программных аспектов плана.
A positive development was the completion by the Government of official national statistics on the haliya population, following the survey that was conducted in 2009. Позитивным событием явилось завершение правительством подготовки официальной национальной статистики по населению халийа после обследования, проведенного в 2009 году.