Английский - русский
Перевод слова Completion
Вариант перевода Завершен

Примеры в контексте "Completion - Завершен"

Примеры: Completion - Завершен
The completion date is projected for early 2013. Предполагается, что этот проект был бы завершен в начале 2013 года.
Results from the project due for completion in 2011 would be made available for countries. Результаты проекта, который должен быть завершен в 2011 году, будут распространены среди стран.
The review is due for completion by mid 2005. Этот обзор должен быть завершен к середине 2005 года.
A comprehensive national outline plan, dealing with construction, development and preservation is near completion and will be presented for governmental approval during 2005. Комплексный национальный общий план строительства, развития и охраны природы почти завершен.
The completion target for the preparatory process at country level had been set for 31 December 2000. Подготовительный процесс на уровне стран должен быть завершен к 31 декабря 2000 года.
There is also the issue of political dialogue, which must also reach completion. Здесь также встает вопрос, касающийся политического диалога, который также должен быть завершен.
The evaluation report is scheduled for completion in August 1999. Доклад по итогам оценки должен быть завершен в августе 1999 года.
The official translation of the Statute into Mongolian was near completion. Официальный перевод Статута на монгольский язык практически завершен.
We remain concerned that weapons collection remains some way from completion, although of course 100 per cent elimination is probably impossible. Нас по-прежнему беспокоит то, что сбор оружия еще не завершен, хотя, конечно, стопроцентная его ликвидация, наверное, невозможна.
A number of voluntary repatriation programmes neared completion: Eritrea, north-west Somalia, Sierra Leone, Rwanda and Angola. Был практически завершен ряд программ добровольной репатриации: в Эритрее, северо-западных районах Сомали, Сьерра-Леоне, Руанде и Анголе.
The review is due for completion in September 2004. Этот обзор должен быть завершен в сентябре 2004 года.
The project remains within reach of completion on time and on budget. Проект по-прежнему может быть завершен в срок за счет предусмотренных в бюджете средств.
The project is scheduled for completion by 31 December 2008. Этот проект должен быть завершен к 31 декабря 2008 года.
The project is scheduled for completion in March 2009. Этот проект должен быть завершен в марте 2009 года.
PACT II is ongoing and scheduled for completion in June 2009 Второй этап программы ПАКТ продолжается и должен быть завершен в июне 2009 года
The final blueprint for Umoja Extension 2 is now approximately 40 per cent complete and is due for completion in December 2015. Его окончательный проект на сегодняшний день готов приблизительно на 40 процентов и должен быть завершен в декабре 2015 года.
The second phase of re-registering all other suppliers on the roster has already commenced and is scheduled for completion by mid-December 1995. Второй этап перерегистрации всех других поставщиков, значащихся в списке, уже начат и, как планируется, должен быть завершен к середине декабря 1995 года.
It said that the international community had a responsibility to bring the process to its completion in order to prevent a regional crisis of dangerous and unpredictable proportions. В меморандуме говорится о том, что "международное сообщество несет ответственность за то, чтобы этот процесс был завершен в целях недопущения регионального кризиса опасных и непредсказуемых масштабов".
That recommendation was prompted by Cambodia's special circumstances and by information received from the Centre for Human Rights that the report was nearing completion. Эта рекомендация была подготовлена с учетом особых обстоятельств, характерных для Камбоджи, и информации, полученной от Центра по правам человека и свидетельствующей о том, что этот доклад практически завершен.
This report will be initiated in the second half of 1998, but its completion is expected to carry over into 1999. Подготовка этого доклада начнется во втором полугодии 1998 года, однако, как ожидается, он будет завершен уже в 1999 году.
The contract period was to be for 5.5 years and was scheduled for completion, according to TJV, on 1 July 1995. На выполнение контракта отводилось пять с половиной лет, и, как сообщило ТДВ, он должен был быть завершен 1 июля 1995 года.
Thus far, a total of 14 countries had been included in the HIPC process, which had been brought to completion in four cases. В настоящее время в целом 14 стран включились в процесс осуществления инициативы в отношении БСКД, который был завершен в четырех случаях.
The project, initiated in March 2009, was scheduled for completion by year's end. Проект, осуществление которого началось в марте 2009 года, должен быть завершен к концу текущего года.
The CCTV project is in construction phase and scheduled for completion by the end of 2008. Проект, касающийся камер наблюдения, находится в стадии осуществления, и должен быть завершен к концу 2008 года.
An AMISOM training facility, which was nearing completion at the end of the performance reporting period, will allow UNSOA to train personnel within Mogadishu itself, instead of elsewhere in the region. Учебный центр АМИСОМ, который к концу отчетного периода был практически завершен, позволит ЮНСОА проводить учебную подготовку персонала в самом Могадишо, не выезжая в другие страны региона.