[Man Narrating] Michael was using the Bluth Company crane... to retrieve the family-owned frozen banana stand after it had been dumped in the bay... a holiday tradition among the local youth. |
Майкл, с помощью подъёмного крана "Блут Компани", ставил на место банановый ларёк, сброшенный в залив местной молодёжью, по их Рождественской традиции. |
On 25 October, it was reported that Mr. Netanyahu had responded positively to a request by the National Oil Company (NOC) to carry out oil exploration drillings on the Golan Heights. |
25 октября сообщалось о том, что г-н Нетаньяху позитивно откликнулся на просьбу компании "Нэшнл ойл компани" о проведении разведывательного бурения на нефть на Голанских высотах. |
Four founding government members, the Governments of Canada, Ireland, Sweden and Switzerland, and a private sector member, McKinsey & Company, are leading the initiative. |
Ведущую роль в осуществлении этой инициативы играют правительства четырех предоставивших финансовые ресурсы стран и представитель частного сектора - компания «Маккинсли энд компани». |
2.5 On 27 June 1991, the author contacted the law firm Cashman & Partners, which was looking into starting a "Class Action" with 122 plaintiffs having received spinal injections of Depo-Medrol, against the Pharmacia & Upjohn Company. |
2.5 Автор 27 июня 1991 года обратился в юридическую фирму "Кэшмэн энд Партнерс", подготавливающую "коллективный иск" "Фармация энд Апджон Компани" от имени 122 жертв спинальных инъекций депо-медрола. |
Mr. Attila Hegedus, Sales Manager, Egererdo Forest Company presented a paper on "Channels of marketing and channels of delivery, including e-business prospects: case examples from Hungary". |
Г-н Аттила Хегедуш, коммерческий директор компании "Эгерердо форест компани", представил доклад "Каналы маркетинга и каналы поставок, включая перспективы электронной торговли: пример Венгрии". |
One claimant, the Elegant Family Company WLL, is claiming compensation for rents paid in advance for its shop premises for the months of August and September 1990. |
Еще один заявитель, "Элегант фэмили компани ВЛЛ", испрашивает компенсацию заранее внесенной платы за аренду магазина этой компании за август и сентябрь 1990 года. |
A limited amount of old well-heads, etc., are available in the North Oil Company's stocks; hence, there is a lesser spare parts requirement than would be expected for the number of supplemental production wells that are proposed. |
У компании "Норт ойл компани" имеется ограниченное количество старого оборудования для устья скважин, поэтому потребности в запчастях являются меньшими, чем можно было предполагать исходя из количества предложенных дополнительных скважин. |
This fuel is transported into Darfur from other parts of the Sudan. Matthews Petroleum Company is owned and operated by Egyptian nationals, and is headquartered in Khartoum. |
Группа видела и зарегистрировала доставку нефтяной компанией «Маттьюс петролеум компани» авиационного топлива для военных ударных вертолетов СВС, действующих в Дарфуре. |
The claimant submitted a sale agreement dated 28 February 1990, in which it purportedly sold the factory to Gulf Coast Sanitary Wares and Building Materials Company for the purchase price of KWD 1,598,812. |
Заявитель представил договор купли-продажи от 28 февраля 1990 года, согласно которому он якобы продал предприятие компании "Галф Коуст сэнитери верс энд билдинг матириэлс компани" за 1598812 кувейтских динаров. |
Chu Kong Agency Co. Ltd. and Guangzhou Ocean Shipping Company |
"и" Гуанчжоу оушн шиппинг компани" |
National Real Estate Company K.S.C. submitted a claim for loss of real property and loss of rental income incurred by a joint venture relating to the ownership and operation of the Dasman Commercial Complex. |
Компания "Нэшнл риэл эстейт компани К.С.К." заявила претензию в связи с потерями недвижимости и арендного дохода совместным предприятием, владевшим коммерческим комплексом в Дасмане и эксплуатировавшим его. |
Masdar, a subsidiary of the Mubadala Development Company in Abu Dhabi, continues to host the annual World Future Energy Summit, which has provided an important platform for knowledge-sharing among many Southern countries. |
Компания «Масдар», являющаяся филиалом компании «Мудабала девелопмент компани» в Абу-Даби, продолжает проведение ежегодного Всемирного саммита по энергетике будущего, являющегося важной платформой для распространения знаний среди многих стран Юга. |
This allowed an international investor (from the Netherlands) to build on the country's experience with vegetable exports in order to launch the Oserian Development Company in the 1980s and become the industry leader in cut flowers. |
Это позволило одному международному инвестору (из Нидерландов) воспользоваться опытом страны в области экспорта овощей и в 1980-х годах учредить компанию "Осериан девелопмент компани", которая стала лидером на рынке срезанных цветов. |
Hilal Cement Company KSCC submitted a claim for loss of tangible property in respect of the claimant's primary asset, a barge that had been used by the claimant to off-load grain from ships. |
Компания "Хилал цемент компани КСКК" представила претензию в отношении потери материального имущества, относящегося к основным производственным фондам заявителя, а именно баржи, которая использовалась заявителем для перевалки зерна с судов. |
The local agent Unwala and Company, has consequently been unable to provide the particulars of the beneficial owners of the East European Shipping Corporation. |
Соответственно, местный агент компании «Анвала энд компани» не смог представить подробную информацию о владельцах-бенефициарах компании «Ист юропиэн шиппинг корпорэйшн». |
Energoprojekt Inzenjering - Engineering and Contracting Company Ltd. 13,104,704 8,373,922 |
"Энергопроект инженьеринг - инджиниринг энд контрэктинг компани лтд." |
Securities Group Company K.S.C. advanced a claim for additional costs incurred for the completion of construction of its head office, which was in progress as at 2 August 1990. |
"Секьюритис груп компани КСК" подала претензию о возмещении дополнительных расходов, понесенных в связи с окончанием строительства ее штаб-квартиры, которое не было завершено на 2 августа 1990 года. |
Although another wholly-owned subsidiary of KPC, Kuwait Oil Company ("KOC"), actually supplied KNPC with all of the crude oil and associated gas feedstocks, KOC did so as an agent for KPC. |
Фактические поставки всего объема сырой нефти и попутного газа осуществляло другое дочернее предприятие КПК, а именно компания "Кувейт ойл компани" ("КОК"), весь пакет акций которой принадлежит КПК. |
Combined Group Company for Trading and Contracting (W.L.L.) seeks compensation for preparatory costs and pre-contract expenses relating to six construction contracts for public works entered into with the Government of Kuwait. |
Компания "Комбайнд груп компани фор трейдинг энд сонтрэктинг (У.Л.Л.)" ходатайствует о компенсации подготовительных расходов и предконтрактных издержек по шести заключенным с правительством Кувейта контрактам на строительство общественных объектов. |
One claimant, Al Amein Company Equipment Trading & Contracting W.L.L., made a claim in the amount of KWD 503,454 for unbilled work it performed as a subcontractor pursuant to a construction sub-contract agreement it entered into with a general contractor in 1986. |
Один заявитель, "Эль-Амейн компани эквипмент энд контрактинг," предъявил претензию на сумму 503454 кувейтских динара в отношении нефактурированных заказчику работ, которые были выполнены им по субподрядному договору, который он заключил с генподрядчиком в 1986 году. |
The Panel also received credible reports that the initial start-up capital of $600,000 intended for SOCEBO operations had been embezzled by representatives of the diamond buying office, Minerals Business Company, another COSLEG subsidiary. |
Группа также получила достоверные сведения о том, что первоначальный капитал в размере 600000 долл. США, предназначенный для операций СОСЕБО, был присвоен представителями компании по скупке алмазов «Минералз бизнес компани», являющейся другим дочерним предприятием КОСЛЕГ. |
El-Nasr Company for Civil Works ("El-Nasr") is a corporation organised according to the laws of Egypt. |
"Эль-Наср компани фор сивил уоркс" ("Эль-Наср") является корпорацией, зарегистрированной в соответствии с законодательством Египта. |
At 0615 hours on 1 December 2002, United States and British aircraft bombed the installations of the South Oil Company near a residential district of the city of Basra. |
В 06 ч. 15 м. 1 декабря 2002 года авиация Соединенных Штатов и Великобритании нанесла бомбовый удар по объектам «Саут ойл компани» неподалеку от жилого района города Басра. |
2IM Ipedex Production Ipedex Petromin Lubricating Oil Company |
"Петромин любрикейтинг ойл компани" "Петролюб" |
At 0230 hours, at the Ma'lula junction on the Damascus-Homs road, an armed group abducted Imad Ibrahim and stole a pickup truck belonging to Hansel Ice Cream Company. |
В 02 ч. 30 м. в районе перекрестка Малула на шоссе Дасмаск-Хомс вооруженной группой был похищен Имад Ибрагим и угнан пикап, принадлежащий компании «Хансел Айс Крим Компани». |