Английский - русский
Перевод слова Company
Вариант перевода Компани

Примеры в контексте "Company - Компани"

Примеры: Company - Компани
The Mineral Technical Committee (chaired by the Deputy Minister for Lands, Mines and Energy), reportedly initially favoured the Global Infrastructure Holding Company Limited (GIHCL). Технический комитет по вопросам добычи полезных ископаемых (под председательством заместителя министра земель, горнорудной промышленности и энергетики), согласно сообщениям, первоначально выступил в поддержку предоставления концессии компании «Глобал инфрастракче холдинг компани лимитед» (ГИХКЛ).
The aircraft had been used for flights between Entebbe and Bunia under the auspices of Santair Cargo Ltd, Showa Trade Company, KM Air and UPDF. Самолет использовался для выполнения полетов между Энтеббе и Буниа «Сантэр карго лтд», «Шова трейд компани», «КМэр» и Народными силами обороны Уганды.
Kuwait Chemical Manufacturing Company K.S.C. seeks compensation for costs incurred to restart its business post-liberation relating to accommodation, travel expenses and salaries of its employees. Компания "Кувейт кемикл манюфэкчуринг компани К.С.Ц." ходатайствует о компенсации понесенных расходов на возобновление своей предпринимательской деятельности после освобождения Кувейта, которые были связаны с предоставлением жилья, путевыми расходами и выплатой жалованья своим работникам.
Shoreline Maintenance Works & Contracting Company Ahmed Abdulah Alqattan & Partner submits a claim for various expenses incurred between May 1991 and June 1993 to restart its business operations. Компания "Шорлайн мейнтенанс уоркс & контрэктинг компани Ахмед Абдулла Алкаттан & партнер" представила претензию в отношении различных расходов, понесенных в период с мая 1991 года по июнь 1993 года в связи с возобновлением своей деятельности.
Kumtor Gold Company is the operator of the Kumtor project responsible for the entire production cycle. «Кумтор Голд Компани» является оператором проекта «Кумтор» и несет ответственность за весь производственный цикл как оператор проекта «Кумтор».
From 1946 to 1989, the custodial and advisory services were contracted to Fiduciary Trust Company International (FTCI) under one single contract. С 1946 по 1989 год в соответствии с одним единственным контрактом услуги по хранению и предоставление консультативных услуг были переданы "Фидушиэри траст компани интернэшнл" (ФТКИ).
Middle East Auto Trading Company made a claim respecting amounts paid to an agent for the purpose of securing its rights to sell Maserati sports cars in Kuwait. Компания "Миддл Ист ауто трейдинг компани" подала претензию в связи с уплатой денежных сумм одному из агентов с целью гарантировать себе права на продажу спортивных автомобилей "Мазерати" в Кувейте.
The energy plan agreed between the Hopi tribal governments and Peabody Western Coal Company contributed to the ecological and cultural destruction of the region. Осуществление плана развития энергетики, который был согласован между органами самоуправления племени хопи и компанией "Пибоди уэстерн коул компани", привело в этом районе к разрушению экологии и традиционной культуры.
Then in 1982, the Pharmacia & Upjohn Company applied to the Australian Drug Evaluation Committee to have the drug passed for use in epidural spinal injections. Затем, в 1982 году, "Фармация энд Апджон Компани" направила заявку в Комитет по оценке лекарственных препаратов Австралии в целях сертификации этого препарата для эпидуральных спинальных инъекций.
By virtue of an assignment agreement dated 10 July 2000, the liquidator of Chemokomplex Trading Company irrevocably assigned all its rights in the claim to Pipeline. На основании соглашения о передаче прав от 10 июля 2000 года ликвидатор "Хемокомплекс трейдинг компани" передал без права отзыва все ее права в связи с претензией "Пайплайн".
It also stated that the project works were executed both by itself and "Natco" (National Company for Mechanical and Electrical Works, the construction division of Kharafi). Она также заявила, что работы по проекту были выполнены как ею самой, так и "Натко" ("Нэшнл компани фор мекеникал энд электрикал уоркс", строительным отделением "Харафи".
Al Homaizi Foodstuff Company W.L.L. asserted a claim for costs relating to six projects that were stated to have been in progress on 2 August 1990. Компания "Аль Хомайзи фудстаф компани В.Л.Л." предъявила претензию о возмещении расходов по шести проектам, которые, по ее утверждению, на 2 августа 1990 года находились в стадии реализации.
Remote sensing and GIS technologies were introduced in biosphere reserve management by UNESCO in cooperation with Conservation International, Intel (United States) and the Nippon Electric Company (Japan). ЮНЕСКО внедрила методику дистанционного зондирования и технологии ГИС в практику управ-ления биосферными заповедниками в сотрудни-честве с организацией "Консервейшн Интернэшнл" и компаниями "Интел" (Соединенные Штаты) и "Ниппон электрик компани" (Япония).
Koncar asserted that it also paid China State Construction Engineering Company a part payment amounting to USD 17,219 for work performed according to an invoice dated 8 July 1990. Компания "Кончар" утверждает, что она также выплатила "Чайна стейт констракшн инжиниринг компани" сумму в размере 17219 долл. США за выполненные работы, которые были указаны в счете от 8 июля 1990 года.
Carlton Resources then subcontracted the work to Cendar Timber Company (General Manager, Kassem Attie), also of Monrovia. После этого компания «Карлтон ресосис инк.» заключила субподрядное соглашение с монровийской компанией «Сендар тимбер компани» (генеральный управляющий Касем Аттие).
Musaad Al-Saleh and Sons Company submitted a claim for contract losses relating to facilities destroyed or lost in respect of three project sites. Компания "Мусаад ас-Салех энд санз компани У.Л.Л. "представила претензию в отношении контрактных потерь в связи с имуществом, которое было уничтожено или потеряно на трех строящихся объектах.
MoF seeks compensation for damage to tourism, recreation and leisure facilities managed by Touristic Enterprises Company, K.S.C. ("TEC"). МФ испрашивает компенсацию за ущерб, причиненный объектам, использовавшимся для целей туризма, отдыха и досуга и находившимся под управлением компании "Туристик энерпрайзис компани" ("ТЭК").
Senior Engagement Manager, McKinsey and Company, Paris. Старший управляющий по вопросам финансовых обязательств фирмы «Маккинзи энд компани», Париж
Mr. John Salinger, President, AIG Global Trade and Political Risk Company, argued that globalization had been severely undermined by losses incurred by investors, especially those in infrastructure projects in developing countries. Президент «Глобал трэйд энд политикэл риск компани» АИГ г-н Джон Сэлинджер говорил о том, что усилия в области глобализации были существенно подорваны убытками, понесенными инвесторами, особенно теми из них, которые вложили свои средства в проекты создания инфраструктуры в развивающихся странах.
Despite intensive searches by ESRANGE, the Earth Observation Satellite Company (EOSAT) and the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA), Landsat 6 was not found. Несмотря на активные поиски ЕСРАНДЖ, "Эрс обзервейшн сателлайт компани" (ЭОСАТ) и Национального управления по исследованию океана и атмосферы (НОАА), "ЛЭНДСАТ-6" обнаружен не был.
Tola Gold Company Fatema Hussein Al Eassa & Partners filed a claim in relation to bank interest and commissions paid on certain letters of guarantee. Компания "Тола голд компани Фатема Хуссейн эль-Исса энд партнерс" предъявила претензию, касающуюся банковских процентов и комиссионных, которые были уплачены по ряду гарантийных писем.
The claim of Union Trading Company Abdul-Razaq Al-Rozouki and Partner W.L.L. documents post-liberation attempts to recover its receivables in Kuwaiti courts. Вместе с претензией "Юнион трейдинг компани Абдул-Разак Аль-Розуки энд партнер ВЛЛ" представлены документы о предпринятых в период после освобождения попытках взыскать дебиторскую задолженность через кувейтские суды.
In the case of Bait Awladona Company, the costs relate to certain post-liberation repairs and to salaries paid to employees for cleaning the claimant's showrooms. В случае "Бейт авладона компани" такими расходами являются некоторые ремонтные работы после освобождения и заработная плата, выплаченная работникам, занимавшимся уборкой мусора в экспозиционных залах заявителя.
General Company seeks compensation in the amount of ID40,346 for retention monies which it asserts were due to it as a result of the land reclamation contract with SOSLR. "Дженерал компани" испрашивает компенсацию в размере 40346 иракских динаров в отношении отчислений, которые, по ее утверждению, должны были быть возвращены ей в результате выполнения контракта по мелиорации земель с ГОМПЗ.
One claimant, Jawad & Haider Y. Abdulhasan Company, asserted a claim for loss of business transaction or course of dealing. Претензию в отношении потерь, связанных с коммерческой сделкой или деловой практикой, представил один из заявителей, "Джавад энд Хайдер И. Абдульхасан компани".