So if Ford Motor Company waits 90 days to pass out their benefit package, why won't women wait? |
Итак, если Форд Мотор Компани ждет 90 дней прежде чем давать свои льготы... почему женщины не могут ждать? |
ABB Lummus appointed Chevron International Oil Company ("Chevron") as its oil lifting representative and to assist ABB Lummus in negotiating the terms of the barter arrangement. |
"АББ Ламмес" назначила "Шеврон интернешнл ойл компани" ("Шеврон") своим представителем по отгрузкам нефти и оказанию "АББ Ламмес" содействия в выработке условий товарообменного соглашения. |
Merger: Duferco Steel Processing Pty. Ltd. and Mittal Steel Company |
Слияние: "Дуферко стил просессинг пти. лтд." и "Миттал стил компани" |
After several ownership changes, the plant was completely shut down in 1949 and later acquired by the Barium Steel Corp. and renamed the Phoenix Iron & Steel Company, later The Phoenix Steel Corporation. |
После многочисленных смен владельцев, завод был закрыт в 1949 году, и впоследствии приобретён Корпорацией Бариум Стил и переименован в Феникс Айрон и Стил Компани, позже Финикс Стил Корпорейшн. |
Thomas Ismay was the senior partner in Ismay, Imrie and Company and the founder of the White Star Line. |
Томас Исмей был старшим партнёром «Исмей, Имри и Компани» и основателем «Уайт Стар Лайн». |
The Yorktown project, carried out jointly by the Environmental Protection Agency and Amoco Oil Company, demonstrated that it was possible to obtain equivalent environmental protection in a more cost-effective way than current laws and regulations allow. |
Проект Йорктауна, осуществляемый совместно Агентством по охране окружающей среды и "Амоко ойл компани", продемонстрировал возможность более экономичного достижения надлежащего уровня экологической защиты, чем это предусмотрено действующими законами и положениями. |
In 1989, the Coastal Aruba Refining Company started to rehabilitate the infrastructure of the former Exxon refinery with the objective of realizing a refining capacity of 180,000 barrels a day. |
В 1989 году "Костал Аруба Рифайнинг Компани" приступила к работам по восстановлению инфраструктуры бывшего нефтеперерабатывающего завода компании "Эксон" с целью выхода на уровень переработки в 180000 баррелей в сутки. |
It also provided an application for a telegraphic foreign transfer for the sum of USD 2,300 in favour of Orient Transport Company, Jordan, for "transport of Thais to Amman". |
Кроме того, ею был представлен бланк зарубежного телеграфного перевода на сумму 2300 долл. США, отправленного иорданской компании "Ориент транспорт компани" для "перевозки таиландцев в Амман". |
The land reclamation contract began in 1978 with a contract period of 1000 days, followed by a number of contract extensions, and General Company asserts that its work was "fully executed" by 14 February 1990. |
Контракт на мелиорацию земель начался в 1978 году с контрактного периода в 1000 дней, за которым последовал ряд продлений, и "Дженерал компани" утверждает, что ее работа была "полностью выполнена" к 14 февраля 1990 года. |
By way of example, I would point out that the Government has launched a clean-up of the economic environment, including through an official complaint lodged by the Ministry of Mines against the Minerals Business Company for non-conformity with the laws of the Democratic Republic of the Congo. |
В качестве примера я отмечу, что правительство начало «чистку» в экономической области, в том числе путем направления Министерством горнорудной промышленности в отношении «Минерал бизнес компани» официальной жалобы в связи с несоблюдением законов Демократической Республики Конго. |
On 14 June 2002, the South African Government was requested by the Panel to provide information concerning the trading - whether openly or clandestinely - of Congolese diamonds in South Africa or the transport of Congolese diamonds through South Africa by the Minerals Business Company. |
14 июня 2002 года Группа попросила правительство Южной Африки предоставить информацию, касающуюся торговли - как открытой, так и подпольной -конголезскими алмазами в Южной Африке и перевозки конголезских алмазов через Южную Африку компанией «Минералз бизнес компани». |
Allen wrote a letter to the Ministry of Commerce and Industry on 19 April 2011 to reactivate another of his companies, the Liberia International Trading Company, which he notes was created in 2000 but forced to close in 2006. |
19 апреля 2011 года Аллен написал письмо в министерство торговли и промышленности с просьбой реактивировать еще одну из его компаний, «Либерия интернэшнл трэйдинг компани», которая была, как он отмечает, создана в 2000 году, но была вынуждена закрыться в 2006 году. |
There are two main suppliers of jet aviation fuel to aircraft operating in Darfur: Matthews Petroleum Company (a Sudanese corporation) and Petronas (a corporation wholly owned by the Malaysian Government). |
Реактивное авиационное топливо для самолетов и вертолетов, действующих в Дарфуре, доставляется двумя основными поставщиками: нефтяной компанией «Маттьюс петролеум компани» (суданская корпорация) и компанией «Петронас» (корпорация, целиком принадлежащая правительству Малайзии). |
Oriental Timber Company was also linked to Natura Holdings. Natura Holdings is owned by Extra Mile Investments Limited, also registered in the British Virgin Islands. |
«Ориентал Тимбер Компани» была также связана с «Натура Холдингз». «Натура Холдингз» принадлежит компании «Экстра Майл Инвестментс Лимитед», также зарегистрированной на Британских Виргинских островах. |
Case 44: MAL 7(2); 8 - Hong Kong: High Court of Hong Kong; William Company v. Chu Kong Agency Co. Ltd. and Guangzhou Ocean Shipping Company (17 February 1993) |
Дело 44: ТЗА 7(2); 8 - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Уильям компани" против "Чу Кон эйдженси Ко. лтд." и "Гуанчжоу оушн шиппинг компани" (17 февраля 1993 года) |
In 1995, a division of NIOC, Offshore Production Management ("Offshore Production"), assumed IOOC's responsibilities, and IOOC was re-organised and assumed different responsibilities under the name of Petroleum Development Engineering Company. |
В 1995 году функции ИООК взяло на себя Управление морской добычи, а ИООК была реорганизована и стала выполнять иные функции под названием "Петролеум девелопмент инжиниринг компани". |
In the case of Mobile Telephone Systems Company, the Panel believes it is reasonable to expect the claimant to negotiate a lump sum price increase rather than a segmented price increase, with each segment of the price increase attributable to a separate cause. |
В случае "Мобил телефон системз компани" Группа считает разумным ожидать от заявителя согласования единого повышения расценок, а не повышения расценок по отдельным позициям, по каждой из которых повышение расценок объяснялось бы своей причиной. |
Another claimant, Boodai Construction Company W.L.L., reported a collection of the entire amount of the claimed bad debts and hence withdrew its entire bad debts claim in the amount of KWD 101,763 (approximately USD 352,121). |
Другой заявитель, компания "Будаи констракшн компани У.Л.Л.", сообщила о взыскании всей отраженной в претензии суммы безнадежной задолженности и, соответственно, отозвала всю претензию по безнадежной задолженности на сумму 101763 кувейтских динара (приблизительно 352121 долл. США). |
In 1931 the United States-Mexican Claims Commission in Dickson Car Wheel Company v. United Mexican States held that a stateless person could not be the beneficiary of diplomatic protection when it stated: |
В 1931 году Американо-мексиканская комиссия по урегулированию претензий в решении по делу Диксон кар уил компани против Мексиканских Соединенных Штатов постановила, что на лицо без гражданства дипломатическая защита распространяться не может, заявив следующее: |
You and your company. |
ы и ваша компани€. |
El royale cigar company. |
Эль рояле сигар компани. |
We have Sarazin and company this afternoon. |
У нас сегодня встреча с "Саразин и Компани". |
The fact is, these stealth ships were built by your company, under your watch. |
'акт остаЄтс€ фактом - корабли "стелс" построила ваша компани€, под вашим надзором. |
Our company rehabilitates these beautiful old buildings... trying to keep all original building as possible. |
Ќаша компани€ восстанавливает эти старые здани€, стара€сь сохранить первоначальный вид. |
Ladies and gentlemen, the president of the Bluth Company, Gob Bluth. |
Дамы и господа, президент "Блут Компани", Гоб Блут! |