Английский - русский
Перевод слова Communication
Вариант перевода Коммуникационные

Примеры в контексте "Communication - Коммуникационные"

Примеры: Communication - Коммуникационные
Actors in the global movement are invited to share information about their actions (events as well as projects) through the communication and networking arrangements initiated in 2000. Участникам на международном уровне предлагается обмениваться информацией о своей деятельности (мероприятиях и проектах) через коммуникационные и сетевые механизмы, введенные в 2000 году.
(c) Develop multimedia and, as appropriate, multilingual communication strategies to promote wider public access to information. с) разрабатывать мультимедийные и, по мере необходимости, многоязычные коммуникационные стратегии по обеспечению более широкого доступа общественности к информации.
Availability of infrastructure services, including financial, transport and high technology-based communication services, may lead to export capacity-building in other sectors, including through the attraction of private investment. Наличие инфраструктурных услуг, включая финансовые, транспортные и высокотехнологичные коммуникационные услуги, может привести к укреплению экспортного потенциала в других секторах, в том числе через привлечение частных инвестиций.
Courses are offered in the areas of multilateral diplomacy, international affairs management, public international law, communication skills and new information technologies. Предлагаются курсы по таким дисциплинам, как многосторонняя дипломатия, регулирование международных отношений, публичное международное право, коммуникационные навыки и новые информационные технологии.
The role of civil society and UNESCO communication and networking arrangements Роль гражданского общества и коммуникационные и сетевые механизмы ЮНЕСКО
The evaluation recommended that the training should last three days and cover such topics as communication skills to convey common messages to different target groups. По итогам оценки было рекомендовано проводить обучение в течение трех дней и включить в него такие вопросы, как коммуникационные навыки, необходимые для того, чтобы донести общую информацию до различных целевых групп.
Nearly insurmountable communication difficulties compounded those emanating from the deteriorating security situation and thus prevented the detailed examination of recent evidence that has surfaced since the collapse of Saddam Hussein's regime. Почти непреодолимые коммуникационные трудности усугубляли проблемы, вызванные ухудшением положения в области безопасности, что препятствовало подробному изучению новых свидетельств, полученных после падения режима Саддама Хуссейна.
The Working Party should improve its communication and do its utmost to publicize its products, make them available to a wider audience and thus increase its visibility. Рабочей группе следует расширить свои коммуникационные возможности и предпринять максимум усилий для рекламирования результатов своей деятельности, их распространения среди более широких слоев населения и, таким образом, повысить информированность о своей работе.
The remaining share of the funds was used for the maintenance of premises and means of transport, also for bills for communication services. Остальные средства были использованы для обслуживания помещений и транспортных средств, а также для оплаты счетов за коммуникационные услуги.
This way the participants improve their dexterity, work, social and communication skills along with getting income from these temporary jobs. Таким образом участники развивают творческие способности, трудовые, социальные и коммуникационные навыки, и к тому же такая временная занятость приносит им доход.
During phase 5 of the campaign, communication tools such as publications, multilingual videos and awareness sessions on spousal violence were provided to members of cultural communities. На этапе 5 этой кампании среди членов культурных общин были распространены такие коммуникационные инструменты, как публикации, видеофильмы на нескольких языках и разъяснительные материалы по проблеме бытового насилия.
Information on reproductive health is being disseminated through traditional and new channels of communication, such as printed educational material and online youth clinics. Информация о репродуктивном здоровье распространяется через традиционные и новые коммуникационные каналы, как то печатные учебные пособия и сетевые учебные программы для молодежи.
If the Customs offices electronic system or the communication channels are not functioning, they will rely on the accompanying document to obtain or provide the required information. Если электронная система или коммуникационные каналы таможен не функционируют, они воспользуются сопроводительным документом для получения или предоставления требуемой информации.
It has invested on strategic infrastructure, including ports, airports, roads and communication facilities that are preconditions for sustainable development and poverty eradication. Вложены средства в развитие стратегических объектов инфраструктуры, включая порты, аэропорты, дороги и коммуникационные объекты, без которых невозможно обеспечить устойчивое развитие и искоренить нищету.
It has pursued a policy of privatization that includes the Freetown seaport and national communication systems, and it is mobilizing international private investments, especially in extractive industries and agri-businesses. Оно осуществляет политику приватизации, которая распространяется на морской порт Фритауна и национальные коммуникационные системы, а также занимается привлечением международных частных инвестиций, особенно в предприятия добывающих отраслей промышленности и в агробизнес.
How often do you want to receive communication materials about the Convention and the Protocol? Как часто Вы желали бы получать коммуникационные материалы о Конвенции и Протоколе?
It was further noted that certain existing networks provided their members with secure channels of information exchange, while others relied on established communication platforms. Было отмечено далее, что часть существующих сетей предоставляет своим членам защищенные каналы обмена информацией, а часть - общепринятые коммуникационные платформы.
Appropriate information, education and communication material has been developed to improve knowledge and raise awareness among families and communities on maternal and child health issues. Были разработаны необходимые информационные, разъяснительные и коммуникационные материалы для углубления знаний и повышения осведомленности членов семей и общин в отношении вопросов охраны здоровья матери и ребенка.
The Department of Information produced communication materials for the Year, with the slogan "Our Year, Our Voice". Департамент общественной информации Организации Объединенных Наций подготовил коммуникационные материалы для Международного года молодежи, снабженные логотипом с девизом "Наш год, наш голос".
Owing to their social and cultural roles, women and men communicate differently, prefer different communication channels and respond differently to offers. Ввиду их дифференцированных социальных и культурных ролей женщины и мужчины вступают в коммуникацию по-разному, предпочитают различные коммуникационные каналы и по-разному реагируют на предложения.
His delegation supported the Department's system-wide communication strategies for raising awareness on the important issues of climate change and sustainable development. Делегация оратора поддерживает коммуникационные стратегии, реализуемые Департаментом в масштабах всей системы и направленные на расширение осведомленности общественности в таких вопросах, как изменение климата и устойчивое развитие.
The aim is to facilitate and encourage systematic development of the skills and competences (including language and communication skills) that are necessary for successful school entry. Целью является содействие и поощрение систематического развития навыков и умений (включая языковые и коммуникационные навыки), необходимых для успешного поступления в школу.
use of force (the Tactical Options Framework) and communication strategies; Ь) применение силы (система тактических альтернатив) и коммуникационные стратегии;
The International Year of Deserts and Desertification in 2006 provided the Global Mechanism with an ideal opportunity to use the new communication strategy and tools advantageously. Благодаря проведению в 2006 году Международного года пустынь и опустынивания Глобальному механизму представилась идеальная возможность использовать с пользой для дела новые коммуникационные стратегию и инструменты.
If information technology and communication resources were consolidated, the participating departments could share the cost of developing and maintaining applications. Если бы ресурсы информационных технологий и коммуникационные ресурсы были консолидированы, то участвующие департаменты могли бы на совместной основе нести расходы по разработке и поддержке программ.