Английский - русский
Перевод слова Commodity
Вариант перевода Товарных

Примеры в контексте "Commodity - Товарных"

Примеры: Commodity - Товарных
A. Commodity market regulation and food security А. Регулирование товарных рынков и продовольственная безопасность
Furthermore, UNCTAD plans to launch in March 2012 a new publication on commodities - The CDDC Commodity Profiles. В марте 2012 года ЮНКТАД также планирует приступить к выпуску новой публикации по сырьевым товарам - Товарных досье РСЗС.
COMMODITY MARKETS: RISK MANAGEMENT AND COLLATERALIZED FINANCE НОВЫХ ИНСТРУМЕНТОВ НА ТОВАРНЫХ РЫНКАХ: УПРАВЛЕНИЕ
Commodity stockpiling via strategic reserve accumulation, with the active support of the Chinese Government (through the financial backing of the State Reserve Bureau), has further reinforced these trends. Создание товарных запасов посредством накопления стратегических резервов при активной поддержке китайского правительства (при финансовом содействии Бюро государственных резервов) еще более усилило эти тенденции.
In 2011 the secretariat undertook three activities under the Commodity Exchanges and Supply Chain Finance subcomponents of the AAACP. These were: В 2011 году в рамках компонентов СПАКТ, касающихся товарных бирж и финансирования производственно-сбытовой деятельности, секретариат провел следующие мероприятия:
Mr. Carlos Etchepare Manager, Buenos Aires Grain Exchange and Secretary, Pan-american Association of Commodity Exchanges, Buenos Aires, Argentina Г-н Карлос Этчепаре Управляющий, Буэнос-айресская биржа зерна, и секретарь, Панамериканская ассоциация товарных бирж, Буэнос-Айрес, Аргентина
It will build upon previous expert meetings, including the Expert Meeting on Maximizing the Development Impact of Remittances and the Expert Meeting on Trade and Development Implications of Financial Services and Commodity Exchanges. Оно опирается на результаты работы предыдущих совещаний экспертов, включая Совещание экспертов по обеспечению максимальной отдачи от денежных переводов мигрантов для развития и Совещание экспертов по вопросу о значении финансовых услуг и товарных бирж для торговли и развития.
Regulation and commodity exchanges 13 ЗНАЧЕНИЕ ТОВАРНЫХ БИРЖ ДЛЯ РАЗВИТИЯ 13
Overview of the world's commodity exchanges; Обзор мировых товарных бирж;
financial services and commodity exchanges финансовых услуг и товарных бирж
The contribution of UNCTAD to the field of commodity exchanges Вклад ЮНКТАД в развитие товарных бирж
CDS are lightly regulated, largely because of the Commodity Futures Modernization Act of 2000. При этом кредитно-дефолтные свопы не подлежат жёсткому регулированию, в первую очередь благодаря закону «О модернизации товарных фьючерсов» 2000 г. (Commodity Futures Modernization Act of 2000).
UNSPSC is based on a four-tier hierarchy of product groupings defined as: Segment, Family, Class, and Commodity. ССКТУ ООН основано на четырехуровневой иерархии товарных групп, которые определяются как сегмент, семейство, класс и товарная позиция.
"Commodity finance and risk management", in which partnerships would be launched among producer associations, banks and other financial institutions and Governments in order to address this constraint faced by many developing countries by extending new financial engineering tools to commodities markets. "Финансирование сырьевых товаров и управление рисками": будут организованы партнерства с участием ассоциаций производителей, банков и других финансовых учреждений и правительств в целях устранения этой проблемы, с которой сталкиваются многие развивающиеся страны, путем внедрения новых инструментов финансового инжиниринга на товарных рынках.
Exchange-traded commodity derivatives volumes, 2003 - 2006 на товарных биржах, 2003-2006 годы
Summary of commodity exchange regulatory structures in the Краткий обзор регулирующих структур товарных бирж
The total scope should match that of merchandise trade itself, although the range of commodity subindexes produced is country specific. Общий охват должен соответствовать охвату самой торговли товарами, хотя перечень выводимых товарных подиндексов зависит от страны.
With regard to the area of producer-consumer cooperation, discussions with the executive heads/representatives of all relevant international commodity organizations were envisaged. Коснувшись вопроса о сотрудничестве между производителями и потребителями, он отметил, что намечается организовать дискуссии с участием исполнительных глав/представителей всех соответствующих международных товарных организаций.
A limited number of developing countries have institutional sophistication, market and professional characteristics required to operate viable commodity exchanges. На протяжении прошлого десятилетия развивающиеся страны проявляли политическую заинтересованность в использовании некоторых из этих механизмов, например товарных бирж, о чем свидетельствуют итоги проходившей в 2005 году Конференции министров торговли стран-членов Африканского союза.
Indeed, they compound other threats: food insecurity, volatile energy and commodity markets, and the terrible persistence of poverty. Они создают дополнительные угрозы: продовольственные проблемы, непостоянство на энергетических и товарных рынках, а также усиливают поразительную неистребимость бедности.
There should be further evaluation of the usefulness of commodity agreements in this regard, taking into account the potential of new financial and trading instruments and techniques. Необходимо подвергнуть дальнейшему анализу вопрос о полезности товарных соглашений с учетом возможностей, открывающихся благодаря новым финансовым и торговым инструментам и методам.
Part of the volatility in recent times could, however, be attributed to speculation in the commodity futures markets. Хроническое снижение реальных цен связано главным образом с затовариванием товарных рынков.
The ONCC was tasked to serve as focal point for commodity exchange matters and to coordinate efforts to move the agenda forward. НБКК было поручено взять на себя функции координационного центра по вопросам товарных бирж и координировать усилия для достижения дальнейшего прогресса в данной области.
Some other important variables that are missing from the model could perhaps be made workable if reviewed more thoroughly by the commodity experts. В нее также могут быть включены другие важные характеристики, отсутствующие в настоящей модели, на основе рекомендаций товарных экспертов.
Regarding the financialization of commodity markets, it would be desirable to have position limits, a transaction tax on high-frequency trading, and a rule addressing conflict of interest by banks in commodity markets. В связи с вопросом о "финансиализации" товарных рынков было отмечено, что целесообразно установить лимиты на позиции, ввести налог на сделки при высокой частотности операций, а также установить норму, направленную на устранение конфликта интересов банков на товарных рынках.