Alert Vulcan Command Centre to signal a planet-wide evacuation, -all channels, all frequencies. |
По всем каналам и частотам оповестите Командный Центр Вулкана - о начале эвакуации планеты. |
Condor Two, this is Command Post. |
Кондор 2, это командный пункт. |
Command Post, this is Post 19. |
Командный пункт, это пост 19. |
Command Post, Condor Three copies. |
Командный пункт, Кондор З принял. |
And A.M.C. C - Alternative Military Command Centre. |
И А.М.С. С - Альтернативный командный центр. |
Command centre. It's a basement. |
"Командный пункт" - это подвал. |
Command ship just dropped out near the shuttle. |
Командный корабль просто появился рядом с шаттлом. |
Director Levinson... proceed to Command Center immediately. |
Директор Левинсон, немедленно явитесь в командный центр. |
Box Command, we've found them. |
Командный блок, мы их нашли. |
Air Strike, this is Command Base. |
Воздушный удар, это командный пункт. |
Under the Ouagadougou Political Agreement, the Integrated Command Centre was tasked with providing security during the elections. |
В соответствии с Уагадугским политическим соглашением задача по обеспечению безопасности во время выборов была возложена на Единый командный центр. |
Command post's a little far from here, no? |
Командный пункт далековато отсюда, нет? |
Pending the establishment of the new national army, the Integrated Command Centre shall continue its activities in accordance with paragraphs 3.1.1, 3.1.2 and 3.1.3 of the Ouagadougou Political Agreement. |
До создания новой национальной армии Единый командный центр продолжит свою деятельность в соответствии с положениями пунктов 3.1.1, 3.1.2 и 3.1.3 Уагадугского политического соглашения. |
The core missions of the Integrated Command Centre shall be to: |
Единый командный центр будет выполнять следующие основные задачи: |
The strike force proceeds to the Honor Guard's Command Center where they hope to access its logs to expose the traitor on the Retribution. |
Десантники Командора отправляются в командный центр почётного караула, где с помощью журналов надеются разоблачить предателя на «Возмездии». |
Gali Sector headquarters to Command Post 205 |
Из штаба Гальского сектора на командный пункт 205 |
Stargate Command this is Daniel Jackson, come in please. |
Командный центр, это Дэниел Джексон, пожалуйста, ответьте. |
I must return you to Stargate Command before my transporter systems fail. |
Я должен вернуть вас в Командный Центр Звездных Врат, пока системы транспортера еще работают. |
Protocol states that if something goes wrong, we return to Stargate Command. |
Протокол миссии четко гласит, что если что-то идёт не так, мы должны немедленно вернуться к Командный Центр Звёздных врат. |
Boomer, notify Core Command that we have located some stores which we will distribute as far as they go. |
Бумер, извести Командный Центр, что мы обнаружили несколько складов... которые мы распределим насколько это возможно. |
However, from June 2008, security responsibility for the camps was handed over to the Integrated Command Centre |
Однако начиная с июня 2008 года ответственность за обеспечение безопасности лагерей была возложена на Единый командный центр |
It used a modified Apollo Command Module that could be launched with a crew of two and return a crew of five. |
Для этого потребовалось внести изменения в Командный модуль корабля Аполлон (КА), который должен был стартовать с экипажем из двух астронавтов, а возвращаться должны были два экипажа из пяти астронавтов. |
The meeting of the National Security Council convened in the follow-up to this decision has established an Emergency Command Centre to implement the measures provided for in the Decree of the President. |
Совет национальной безопасности, собравшийся после принятия данного решения, создал Чрезвычайный командный центр для осуществления мер, предусмотренных Указом Президента. |
After the signing of the Ouagadougou Political Agreement, institutional responsibility for the National Plan of disarmament, demobilization and reintegration was transferred to the Integrated Command Centre and the National Programme for Reinsertion and Community Rehabilitation. |
После подписания Уагадугского политического соглашения институциональная ответственность за реализацию Национального плана разоружения, демобилизации и реинтеграции была возложена на Единый командный центр и Национальную программу реинтеграции и общинной реабилитации. |
Meanwhile, the Integrated Command Centre, while reviewing arrangements to secure the electoral process, including the security of the coordination centres, reported numerous logistical and financial challenges that continued to impede its ability to fully deliver on that responsibility. |
Между тем Единый командный центр, изучив процедуры по обеспечению безопасности избирательного процесса, включая организацию охраны координационных центров, сообщил о наличии множества технических и финансовых трудностей, из-за которых он, как и прежде, не может в полном объеме выполнить поставленную задачу. |