Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбией

Примеры в контексте "Colombia - Колумбией"

Примеры: Colombia - Колумбией
The Plurinational State of Bolivia welcomed the report submitted by Colombia, and in particular the achievements reported, and urged Colombia to continue its efforts in the field of human rights. Многонациональное Государство Боливия приветствовало представленный Колумбией доклад, в частности изложенные в нем достижения, и настоятельно призвало Колумбию продолжать ее деятельность в области прав человека.
Colombia has been carrying out measures and actions against terrorism within the framework of a State policy that engages the different entities and institutions, in accordance with the international agreements to which Colombia is a party. Колумбия принимает меры по борьбе с терроризмом в рамках государственной политики, предусматривающей участие в них различных образований и институтов в соответствии с положениями подписанных Колумбией международных соглашений.
Meeting on "Transfer of ESTs, Cooperation and Capacity-Building", with focus on energy efficiency and liquid waste management, jointly organized by Colombia and the USA, Cartagena, Colombia, 17-19 November 1993. Совещание по вопросам передачи экологически безопасных технологий, сотрудничества и создания потенциала с уделением особого внимания энергоэффективности и управлению ликвидацией жидких отходов, совместно организованное Колумбией и США, Картахена, Колумбия, 17-19 ноября 1993 года.
The two latter countries border Colombia and continue to be used as transit countries for drugs smuggled out of Colombia, mainly into the United States and Canada. Две последние страны граничат с Колумбией и продолжают использоваться в качестве стран транзита для наркотиков, вывозимых из Колумбии, в основном в Соединенные Штаты и Канаду.
On 31 March 2008, Ecuador filed an application instituting proceedings against Colombia in respect of a dispute concerning the alleged "aerial spraying [by Colombia] of toxic herbicides at locations near, at and across its border with Ecuador". 31 марта 2008 года Эквадор подал заявление о возбуждении дела против Колумбии в связи со спором, касающимся предполагаемого «авиараспыления [Колумбией] токсичных гербицидов вблизи ее границы с Эквадором, на этой границе и с ее пересечением».
I would also like fully to endorse the statement of Colombia as Chairman of the Non-Aligned Movement. Я хотел бы также полностью поддержать заявление, сделанное Колумбией в качестве Председателя Движения неприсоединения.
Bilateral Agreements also are proposed with the Dominican Republic, Haiti, Venezuela, Mexico, Colombia. Были высказаны также предложения о заключении двусторонних соглашений с Доминиканской Республикой, Гаити, Венесуэлой, Мексикой и Колумбией.
It has established relations based on cooperation and exchange of information with the countries in the area: Colombia, Mexico and the United States. Он установил основанные на сотрудничестве и обмене информацией отношения со странами этого региона: Колумбией, Мексикой и Соединенными Штатами.
In addition, Cuba had signed a number of bilateral extradition treaties with the United States, Colombia, Italy and the Dominican Republic. Вместе с тем Куба подписала ряд двусторонних соглашений об экстрадиции с Соединенными Штатами, Колумбией, Италией и Доминиканской Республикой.
As to bilateral treaties, Chile has concluded agreements with Colombia, Uruguay, Spain and Mexico. Что касается двусторонних договоров, то Чили заключила соответствующие договоренности с Колумбией, Уругваем, Испанией и Мексикой.
Some countries bordering Colombia, including Ecuador and Venezuela, have also noted increasing seizures in recent years. В некоторых граничащих с Колумбией странах, включая Эквадор и Венесуэлу, в последние годы также был отмечен рост изъятий.
This recommendation is included in the draft resolution on small arms and light weapons proposed by South Africa, Japan and Colombia. Эта рекомендация включена в предложенный Южной Африкой, Японией и Колумбией проект резолюции по стрелковому оружию и легким вооружениям.
The framework draft resolution submitted by South Africa, Japan and Colombia is in line with the comprehensive United Nations Programme of Action. Рамочный проект резолюции, представленный Южной Африкой, Японией и Колумбией, составлен в духе всеобъемлющей Программы действий Организации Объединенных Наций.
That unnecessary, fratricidal bloodshed is no longer a problem limited to Colombia or even the Andean nations. Это ненужное, братоубийственное кровопролитие не является проблемой, которая ограничивается Колумбией или даже андскими государствами.
We recently signed free-trade agreements with Peru, Colombia, Panama and South Korea. Недавно мы подписали соглашение о свободной торговле с Перу, Колумбией, Панамой и Южной Кореей.
Ecuador and Venezuela, both bordering Colombia, have registered rising trends in recent years. В Венесуэле и Эквадоре, граничащих с Колумбией, в последние годы проявилась тенденция к росту изъятий.
We would echo the views expressed by Jamaica and Colombia in this regard. Мы хотели бы поддержать точку зрения, высказанную Ямайкой и Колумбией в этой связи.
In conclusion, I would like to express Colombia's support for the presidential statement that we will adopt following this meeting. В заключение я хотел бы заявить о поддержке Колумбией заявления Председателя, которое будет принято по итогам сегодняшнего заседания.
The open debate proposed by Colombia has other general objectives, which we will now briefly outline. Открытое обсуждение, предложенное Колумбией, преследует иные общие цели, которые мы кратко обозначим.
High-purity heroin produced in Colombia is predominantly available along the east coast and in the north-east of the United States. Производимый Колумбией героин высокой очистки доступен главным образом на восточном побережье и на северо-востоке Соединенных Штатов Америки.
Colombia's population policy framework will remain consistent with those goals and with economic and social development requirements. Основные принципы проводимой Колумбией политики в области народонаселения будут по-прежнему соответствовать этим целям, а также социально-экономическим потребностям.
His Government had benefited greatly from South-South cooperation with Colombia and, in the health sector, with Cuba. Его правительство получило большую пользу от сотрудничества с Колумбией, а также с Кубой в области здравоохранения в рамках отношений Юг-Юг.
Colombia has very recently adopted legal measures to prevent the recruitment of minors. Лишь недавно Колумбией было принято законодательство с целью запретить вербовку несовершеннолетних.
Bilateral agreements against acts of unlawful interference were signed with Venezuela, Canada, Colombia and Mexico. Подписаны двусторонние договоры о борьбе с актами незаконного вмешательства с Венесуэлой, Канадой, Колумбией и Мексикой.
Proposal submitted by Colombia at the second session of the Ad Hoc Committee, as amended following the first reading of the draft text. Предложение, представленное Колумбией на второй сессии Специального комитета, с поправками, внесенными в ходе первого чтения проекта текста.