Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбией

Примеры в контексте "Colombia - Колумбией"

Примеры: Colombia - Колумбией
Mutual Extradition Convention between Colombia and France, signed in Bogotá on 9 April 1850, entered into force on 12 May 1852. Соглашение между Колумбией и Францией о выдаче преступников, подписанное в Боготе 9 апреля 1850 года, вступило в силу 12 мая 1852 года.
We hope that these discussions will lead to an early solution to the problem facing Colombia that will enable us to ratify the Treaty. Надеемся, что эти обсуждения приведут к скорейшему решению стоящей перед Колумбией проблемы, что позволит нам ратифицировать этот Договор.
Among the most relevant legislative measures taken by Colombia over the past decade are the following: Некоторые из наиболее важных нормативных документов, разработанных Колумбией за последнее десятилетие, включают:
In short, we call once again for North American leadership in this common struggle that we are waging alongside Mexico, Colombia and all of Central America. Короче, мы вновь призываем Северную Америку возглавить нашу общую борьбу, которую мы ведем вместе с Мексикой, Колумбией и всеми странами Центральной Америки.
With regard to trafficking, she asked for specific information on direct collaboration between Colombia and other Latin American countries in combating that crime. Что касается торговли людьми, оратор просит предоставить подробную информацию о прямом сотрудничестве между Колумбией и другими латиноамериканскими странами в борьбе с этим преступлением.
Despite not having diplomatic relations with Colombia, Ecuador recognizes the Colombian Government as the sole legitimate representative of the Colombian State. Несмотря на отсутствие дипломатических отношений с Колумбией, Эквадор признает правительство Колумбии в качестве единственного законного представителя колумбийского государства;
And we fully support the draft resolution on the illicit trade in small arms and light weapons presented at this session by Colombia, South Africa and Japan. Мы полностью поддерживаем проект резолюции по вопросу о незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями, представленный на этой сессии Колумбией, Южной Африкой и Японией.
There is also the Pacific Alliance, formed in 2012 by Chile, Colombia, Mexico and Peru with a strong business-oriented agenda. Кроме того, существует Тихоокеанский альянс, созданный в 2012 году Колумбией, Мексикой, Перу и Чили, который имеет активно ориентированную на экономическую деятельность повестку дня.
The challenge for Colombia in this respect is to ensure that health institutions and professionals provide high-quality care during pregnancy and childbirth. Перед Колумбией стоит задача добиться, чтобы медицинские учреждения и специалисты, работающие в системе здравоохранения, оказывали женщинам в период беременности и родов услуги высокого качественного уровня.
The growth of internationally issued local currency bonds also accelerated, albeit from a small base, with increased issuance by Brazil and Colombia. Ускорился также рост размещаемых на международных рынках облигаций в местной валюте, хотя и с невысокого стартового уровня, при увеличении выпуска долговых обязательств Бразилией и Колумбией.
In his statement, the Minister stressed, inter alia, the objectives set by Colombia for its presidency and the month's achievements. В своем выступлении министр подчеркнул, в частности, цели, поставленные Колумбией на период осуществления функций Председателя, и результаты, достигнутые в течение месяца.
Women were placed at the centre of Colombia's peace and development policies, which included increasing employment and educational opportunities and political participation and addressing violence against women. Женщины находятся в центре проводимой Колумбией политики мира и развития, которая включает в себя увеличение занятости, предоставление возможностей в области образования, участие в политике и борьбу с насилием в отношении женщин.
Training was identified as a priority by Argentina, Colombia, Cyprus, Lebanon, Mauritius, Myanmar, Romania, South Africa and Tonga. Подготовка кадров была определена в качестве приоритетного направления Аргентиной, Кипром, Колумбией, Ливаном, Маврикием, Мьянмой, Румынией, Тонгой и Южной Африкой.
Agreements had been reached on intensifying bilateral cooperation with Latin American countries, including Argentina, Colombia, Ecuador, Panama, Peru, Uruguay and Venezuela. Договоренности об активизации двустороннего сотрудничества достигнуты со странами Латинской Америки, в том числе с Аргентиной, Боливарианской Республикой Венесуэла, Колумбией, Панамой, Перу, Уругваем и Эквадором.
The free trade agreements between Canada and Chile, and among Mexico, Colombia and Venezuela, also contain provisions relating to cooperation on competition policy. В соглашениях о свободной торговле между Канадой и Чили и между Мексикой, Колумбией и Венесуэлой также имеются положения о сотрудничестве по вопросам политики в области конкуренции.
Colombia's difficulties arise from the fact that, owing to the isolation of the island and its great distance from the mainland, supervision and control operations are difficult. Трудности, испытываемые Колумбией, проистекают из того обстоятельства, что ввиду изолированного положения острова и большого расстояния, отделяющего его от основной части страны, операции по наблюдению и контролю сопряжены с большими сложностями.
The solution reached bilaterally with Venezuela concerning assistance to the few displaced persons who had entered that country was serving as a model for arrangements with other of Colombia's neighbours. Достигнутая с Венесуэлой двустороння договоренность об оказании помощи небольшому числу перемещенных лиц, оказавшихся на территории этой страны, служит примером, который может быть использован для заключения аналогичных соглашений с другими соседними с Колумбией странами.
Visits were made to remote indigenous communities, many of them bordering Colombia, Brazil and Guyana, in preparation for follow-up visits by national and international organizations. Были организованы поездки в отдаленные общины коренных народов, многие из которых находятся на границе с Колумбией, Бразилией и Гайаной, с целью подготовки к встречам с представителями национальных и международных организаций.
In that regard, the recent ratifications by Bahamas, Barbados, Colombia, the Dominican Republic, Malaysia and Palau were welcomed. В этой связи были с удовлетворением отмечены недавние шаги, предпринятые в целях его ратификации Багамскими Островами, Барбадосом, Доминиканской Республикой, Колумбией, Малайзией и Палау.
South Africa had the honour, along with Colombia and Japan, to introduce the omnibus small-arms resolution following that Review Conference, which mandated the Third Biennial Meeting. Южная Африка вместе с Колумбией и Японией имела честь после этой обзорной конференции представить комплексную резолюцию по стрелковому оружию, в которой содержалось решение о проведении третьего созываемого раз в два года совещания.
It welcomed Colombia's acceptance of recommendations in this regard and its commitment to provide guarantees and protection measures for human rights defenders to carry out their work. Она приветствовала принятие Колумбией высказанных в этой связи рекомендаций и взятые ею обязательства обеспечить гарантии для правозащитников и принять соответствующие меры для их защиты, с тем чтобы они могли вести свою работу.
It welcomed Colombia's acceptance of many recommendations, but expressed concern at the increasing number of crimes against unionists, from 37 in 2007 to 45 in 2008. Она приветствовала принятие Колумбией многих рекомендаций, выразив в то же время обеспокоенность в связи с ростом числа преступлений, направленных против членов профсоюзов с 37 в 2007 году до 45 в 2008 году.
In order to strengthen the relationship with the borders of Colombia and Peru, the Government of Ecuador has established binational technical committees to work on indigenous peoples' issues. В целях укрепления связей на границе с Колумбией и Перу правительство Эквадора создало двусторонние технические комитеты для работы по вопросам коренных народов.
The European Union also welcomes the decision by the two parties to submit to the International Court of Justice the dispute that arose following the ratification of the Ramirez-Lopez treaty on the demarcation of maritime borders between Colombia and Honduras. Европейский союз приветствует также решение обеих сторон передать в Международный Суд спор, возникший после ратификации Договора Рамиреса-Лопеса о демаркации морских границ между Колумбией и Гондурасом.
Switzerland actively supports the Anti-personnel Mine Ban Convention. In 2011, Switzerland assumed the office of co-chair of the Standing Committee on Mine Clearance and Related Technologies with Colombia. Швейцария активно поддерживает Конвенцию о запрещении противопехотных мин. В 2011 году Швейцария совместно с Колумбией стала сопредседателем Постоянного комитета по разминированию и связанным с ним технологиям.