For its part, Panama is also expanding its trade relations through the negotiation of free trade agreements with Peru and Colombia. |
Панама, со своей стороны, также равивать свои торговые отношения на основе переговоров по соглашениям о свободной торговле с Перу и Колумбией. |
Some 248 hectares of land used for drug cultivation in areas along the border with Colombia were cleared. |
В пограничном с Колумбией районе были уничтожены культуры на площади в 248 гектаров. |
Following the reply provided by Colombia on 24 March 2006, CAT requested further information, which was received in October 2007. |
После ответа, представленного Колумбией 24 марта 2006 года, КПП запросил дополнительную информацию, которая была получена в октябре 2007 года149. |
He wished to know what action Colombia had taken in response to the recommendations of those two treaty bodies. |
Выступающий просит сообщить, какие меры были приняты Колумбией в ответ на рекомендации этих двух договорных органов. |
Since 2001 we have worked together with Colombia and South Africa for the same cause. |
С 2001 года мы работаем совместно с Колумбией и Южной Африкой над решением одной и той же проблемы. |
Colombia borders five countries, the Bolivarian Republic of Venezuela, Brazil, Ecuador, Panama and Peru. |
С Колумбией граничат пять стран, а именно Боливарианская Республика Венесуэла, Бразилия, Панама, Перу и Эквадор. |
This was a priority item during the presidency of Colombia. |
Во время исполнения Колумбией обязанностей Председателя этому вопросу уделялось приоритетное внимание. |
Colombia's measures to promote economic growth had increased productive employment for men and women alike. |
Меры, предпринимаемые Колумбией по увеличению экономического роста, повысили продуктивную занятость как мужчин, так и женщин. |
Irish volunteers played a central role in the wars in which Colombia gained independence from Spain. |
Ирландские добровольцы сыграли одну из ключевых ролей в обретении Колумбией независимости от Испанской империи. |
In 2003, bilateral trade between Austria and Colombia totaled US$24.44 million. |
В 2003 году двусторонняя торговля между Австрией и Колумбией достигала в сумме 24,44 млн долларов США. |
After the summit, Ortega said he would re-establish diplomatic ties with Colombia. |
После саммита Ортега подтвердил, что связи с Колумбией будут восстановлены. |
Santos has governed Colombia boldly and effectively for four years. |
Сантос правил Колумбией смело и эффективно в течение четырех лет. |
Another unexpected consequence of the US-Colombia military agreement may be a further heightening of tensions between Venezuela and Colombia. |
Другим неожиданным последствием военного договора США - Колумбия может стать дальнейшее повышение напряженности между Венесуэлой и Колумбией. |
It was possible to coordinate trade negotiations with Venezuela and Colombia, as well as with various regional and extra-regional forums. |
Кроме того, удалось обеспечить координацию торговых переговоров с Венесуэлой и Колумбией, в том числе в контексте региональных и внерегиональных форумов. |
Extradition conventions and treaties adhered to bilaterally by Colombia. |
Перечень подписанных Колумбией двусторонних соглашений и договоров о выдаче. |
"Colombia's foreign policy is aimed at achieving Latin American and Caribbean integration". |
"проводимая Колумбией внешняя политика направлена на достижение интеграции стран Латинской Америки и Карибского бассейна". |
Even before this, CARICOM had begun to develop separate cooperative relationships with Central America, Colombia, Mexico and Venezuela. |
Но еще до этого КАРИКОМ начало развивать отношения сотрудничества с отдельными странами Центральной Америки, Колумбией, Мексикой и Венесуэлой. |
Our Government has strengthened and expanded its traditional relations with Colombia, and they have recently been evolving with great promise. |
Наше правительство укрепляет и расширяет свои традиционные отношения с Колумбией, и развитие их в последнее время вселяет большие надежды. |
Colombia stated that international cooperation in criminal legal matters was governed primarily by international agreements and conventions signed by Colombia. |
Колумбия заявила, что международное сотрудничество по уголовно-правовым вопросам в первую очередь регулируется международными соглашениями и конвенциями, подписанными Колумбией. |
It welcomed the ongoing efforts by Colombia to establish a common human rights and international humanitarian law agenda in Colombia. |
Она приветствовала предпринимаемые Колумбией усилия по созданию общей программы по вопросам прав человека и международного гуманитарного права в Колумбии. |
Proposal submitted by Colombia. Colombia will submit a further proposal defining the concept "affected State Party". |
Предложение, представленное Колумбией. Колумбия представит дополнительное предложение в отношении определения понятия "затрагиваемое Государство-участник". |
The annual omnibus small arms and light weapons draft resolution that is coordinated by Colombia, Japan and South Africa will be introduced by the delegation of Colombia. |
Ежегодно представляемый сводный проект резолюции по стрелковому оружию и легким вооружениям, который координируется Колумбией, Японией и Южной Африкой, будет представлен делегацией Колумбии. |
The High Commissioner urges the Government to increase its efforts to guarantee the whole population throughout Colombia the full exercise of economic, social and cultural rights in accordance with the international treaties ratified by Colombia. |
Верховный комиссар настоятельно призывает правительство активизировать усилия по обеспечению всему населению на всей территории страны полного осуществления экономических, социальных и культурных прав в соответствии с международными договорами, ратифицированными Колумбией. |
Colombia: On 1 April 1997, the Special Rapporteur met with representatives of Colombia to discuss the follow-up replies given by Colombia to the Committee's Views in several cases decided under the Optional Protocol. |
Колумбия: 1 апреля 1997 года Специальный докладчик встретился с представителями Колумбии и обсудил с ними представленные Колумбией ответы по последующей деятельности в отношении соображений Комитета по нескольким делам, рассмотренным в соответствии с Факультативным протоколом. |
By an order dated 19 October 2011, the President of the Court extended the time limit for the filing of a rejoinder by Colombia in the case concerning Aerial Herbicide Spraying (Ecuador v. Colombia). |
Постановлением от 19 октября 2011 года Председатель Суда продлил предельный срок для представления Колумбией реплики на ответ в деле, касающемся авиараспыления гербицидов (Эквадор против Колумбии). |