Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбией

Примеры в контексте "Colombia - Колумбией"

Примеры: Colombia - Колумбией
The peace treaty with Gran Colombia was also signed during Gamarra's government. Мирный договор с Великой Колумбией был подписан уже в правление Гамарры.
The border dispute surged after the independence of Colombia and Venezuela from Spain in the 19th Century. Воды залива являются объектом приграничного спора со времён обретения Колумбией и Венесуэлой независимости от Испании в XIX веке.
Negotiations on Colombia's Free Trade Agreement (FTA) with the United States had been finalized. Переговоры по Соглашению о свободной торговле между Колумбией и США были завершены.
A much larger outbreak in Venezuela and Colombia occurred in 1995. В августе 2015 года разгорелся дипломатический конфликт между Венесуэлой и Колумбией.
Upon request, the Advisory Committee was informed that cost-sharing contributions of $13,905,000 for 1996-1997 are expected from Bolivia, Brazil and Colombia. Консультативному комитету по его просьбе была представлена информация о том, что в 1996-1997 годах взносы по линии совместного финансирования в размере 13905000 долл. США будут представлены, как ожидается, Боливией, Бразилией и Колумбией.
The Group understood the reasons that had led to that decision, and welcomed Colombia's expressed interest in hosting a future UNIDO General Conference. Группа понимает при-чины такого решения и приветствует выраженную Колумбией заинтересованность в принятии будующей сессии Генеральной конференции ЮНИДО.
Thanks to America's recently announced military agreement with Colombia, Chávez's ideas got more of a hearing than might have been expected. Из-за недавно провозглашенного военного договора США с Колумбией идеи Чавеса восприняло больше слушателей, чем ожидалось.
The work of the mobile consulates was evidently important in terms of the support Colombia provided to Colombian migrants abroad. Поскольку речь идет о помощи, оказываемой Колумбией мигрантам-колумбийцам за границей, важность проводимой мобильными консульствами работы очевидна.
In 1969, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, and Peru established the group by the Treaty of Cartagena. В 1969 году Эквадор вместе с Боливией, Чили, Колумбией и Перу подписал Картахенское соглашение, создав Андское сообщество.
What did the candidate of Valley lack to be the new Miss Colombia? Чего не хватило кандидатке от Валье, чтобы стать новой мисс Колумбией?
South-South cooperation initiatives between Brazil and Haiti, and Guinea-Bissau and Colombia have assured training for youth on addressing GBV. В рамках инициатив в целях сотрудничества между Бразилией и Гаити и между Гвинеей-Бисау и Колумбией по линии Юг-Юг обеспечивалась учебная подготовка молодых людей по вопросам борьбы с гендерным насилием.
Colombia's FTA with the US was in danger the moment the US Republicans lost their majority in both houses of Congress last November. Соглашение о свободной торговле между Колумбией и США находилось под угрозой с момента, когда республиканцы потеряли большинство в обеих палатах Конгресса в ноябре прошлого года.
Of the 92 investigations falling within the mandate of the ILO Director-General's Special Representative for Cooperation with Colombia, only one contained a specific reference implicating members of paramilitary groups in a crime. Следует отметить, что из 92 случаев, по которым Специальный представитель Генерального директора МОТ по вопросам сотрудничества с Колумбией запросил у властей Колумбии информацию по поводу соответствующих уголовных процессов, только в одном случае имелись конкретные ссылки на то, что преступниками могут быть члены военизированных группировок.
The most recent statistics provided by Colombia indicated that 1,966 cases of kidnapping had been reported between January and November 2003 and 2,986 cases during 2002. По самым последним данным статистики, представленным Колумбией, в период с января по ноябрь 2003 года в этой стране было зарегистрировано 1966 случаев похищения, тогда как в 2002 году их было 2986.
Noting that Colombians made up the largest group of refugees, he wondered what the typical profile of Colombian migrants was, considering that Costa Rica was not much wealthier than Colombia. И наконец, подчеркивая, что колумбийцы представляют собой самую многочисленную группу беженцев, г-н Линдгрен Алвис спрашивает, что больше всего характеризует колумбийских мигрантов с учетом того, что Коста-Рика ни в коей мере не является более богатой страной по сравнению с Колумбией.
The activities of crop substitution, another pillar of Colombia's anti-drug strategy, provided a way of ensuring the viability of the areas cleared of illicit crops. Благодаря внедрению альтернативных видов деятельности, которые являются еще одной важнейшей частью реализуемой Колумбией стратегии борьбы с наркотиками, удалось создать условия для обеспечения занятости населения регионов, отказавшихся от разведения запрещенных культур.
I have the pleasure to transmit to you herewith a Declaration entitled "Solidarity with Colombia", which was endorsed by legislators representing all accredited political parties in the Congress of the Republic of Peru. Настоящим имею честь препроводить Вам заявление «Солидарность с Колумбией», подписанное представителями всех партий, представленных в конгрессе Республики Перу.
More detailed consideration should, however, be given to the question which had been raised by the representative of Colombia on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries concerning the allocation of resources within the three branches. Тем не менее следует более детально изучить вопрос о распределении средств между этими тремя отделами, затронутый Колумбией от имени Движения неприсоединившихся стран.
It noted that it is a very difficult case, because information is confusing and numbers vary a lot: figures offered by various sources all show a strong decrease, which is not surprising given the measures Colombia has taken in this regard. В то же время данные из разных источников все без исключения указывают на ярко выраженную понижательную тенденцию, что неудивительно с учетом принимаемых Колумбией в этой области мер.
Similarly, Venezuela's President Hugo Chávez has broadcast his intention to purchase Russian Mig fighter jets and Brazilian low-flying surveillance aircraft, and to expand military expenditures. He is doing so, perhaps, because of recent problems with Colombia. Президент Венесуэлы Хьюго Чавез объявил о намерении приобрести российские истребители класса МиГ и бразильские низковысотные самолеты-разведчики, а также увеличить военные расходы - действия, возможно, вызванные недавними проблемами с Колумбией.
García recently signed an economic agreement with Chile, Colombia, and Mexico, called Pacto del Pacífico, which is destined to reorient Latin America's economies. Гарсиа недавно подписал экономическое соглашение с Чили, Колумбией и Мексикой, которое назвали «тихоокеанским пактом», для переориентации экономик стран Латинской Америки.
On April 30, 1933, while at Santa Beatriz racetrack, President Sánchez had just finished reviewing twenty thousand young recruits for Peru's undeclared war with Colombia, when Abelardo de Mendoza, a member of the suppressed APRA Party, shot him through the heart. 30 апреля 1933 года во время смотра 25000 новобранцев, мобилизованных на ещё не объявленную войну с Колумбией, президент Санчес Серро был застрелен выстрелом в сердце Абелардо де Мендосой, членом Американского народно-революционного альянса.
This path of building peace in Colombia led us to an election last Sunday in which about 9,500,000 votes were cast - the largest ballot in the history of our country. Избранный Колумбией путь построения мира обеспечил проведение состоявшихся в прошлое воскресенье выборов, в которых приняло участие 9500000 избирателей - рекордное число за всю историю страны.
CONPES, which was to approve the programme very soon, should be apprised of that so that if Colombia received a great many immigrants in future, it would be better prepared. Необходимо будет привлечь внимание КОНПЕС - который должен в ближайшее время утвердить эту программу - к данной ситуации для лучшей подготовки к возможному приему Колумбией многочисленных иммигрантов в будущем.
He admitted that, according to the available data, there was a widespread fear on the part of Ecuadorian civilians living along the border with Colombia and elsewhere in the country of an inflow of weapon-wielding Colombians. Он признает, что имеющиеся данные свидетельствуют о том, что многие мирные жители Эквадора, проживающие на границе с Колумбией и в других районах страны, испытывают страх перед потоком приезжающих в Эквадор вооруженных колумбийцев.